- 《七步詩(shī)》賞析 推薦度:
- 《七步詩(shī)》賞析 推薦度:
- 《七步詩(shī)》賞析 推薦度:
- 相關(guān)推薦
《七步詩(shī)》賞析13篇
《七步詩(shī)》賞析1
[魏晉]曹植
煮豆燃豆萁,豆在釜中泣。
本是同根生,相煎何太急。
注釋:
【1】持:用來(lái)、用作。
【2】羹(gēng):用肉或菜做成的糊狀食物。
【3】漉(lù):過濾。
【4】豉(chǐ):煮熟后發(fā)酵過的豆。有版本也作菽(shū)。
【5】萁(qí):豆莖,曬干后用作柴火燒。
【6】釜(fǔ):古代的一種鍋
【7】煎:煎熬,比喻迫害。
【注釋】:
豆萁:豆秸。
釜:鍋。
作品賞析:
據(jù)《世說新語(yǔ)·文學(xué)》記載:“文帝(曹丕)嘗令東阿王(曹植)七步中作詩(shī),不成者行大法(殺),應(yīng)聲便為詩(shī)……帝深有慚色!痹撛(shī)千百年來(lái)一直膾炙人口,歷傳不衰。
“幼兒版”的《七步詩(shī)》被改編成這樣:
煮豆燃豆萁,豆在釜中泣;
本是同根生,相煎何太急!
謝靈運(yùn)曾說:“天下才有一石,曹子建獨(dú)占八斗,我得一斗,天下共分一斗!保ā夺尦U劇罚﹦③牡摹段男牡颀.才略》中也說:“子建思捷而才俊,詩(shī)麗而表逸。”明代王世貞的《藝苑卮言》也說:“子建天才流麗,雖譽(yù)冠千古,而實(shí)避父兄,何以故?才太高,辭太華!笨梢娗叭硕贾赋隽瞬苤膊湃A出眾,稟賦異常的特點(diǎn),而最能表現(xiàn)其才華的例子就是這首《七步詩(shī)》。
據(jù)《世說新語(yǔ).文學(xué)》中說,曹丕做了皇帝以后,對(duì)才華橫溢的胞弟曹植一直心懷忌恨,有一次,他命曹植在七步之內(nèi)作詩(shī)一首,如做不到就將行以大法(處死),而曹植不等其話音落下,便應(yīng)聲而說出六句詩(shī)來(lái),就是上面的這首膾炙人口的.詩(shī)。因?yàn)橄拗乖谄卟街凶鞒,故后人稱之為《七步詩(shī)》。據(jù)說曹丕聽了以后“深有慚色"不僅因?yàn)椴苤苍谠佋?shī)中體現(xiàn)了非凡的才華,具有出口成章的本領(lǐng),使得文帝自覺不如,而且由于詩(shī)中以淺顯生動(dòng)的比喻說明兄弟本為手足,不應(yīng)互相猜忌與怨恨,曉之以大義,自然令文帝羞愧萬(wàn)分,無(wú)地自容。
此詩(shī)純以比興的手法出之,語(yǔ)言淺顯,寓意明暢,無(wú)庸多加闡釋,只須于個(gè)別詞句略加疏通,其意自明。第二句中的“漉豉”是指過濾煮熟后發(fā)酵過的豆子,用以制成調(diào)味的汁液!拜健笔侵付骨o,曬干后用來(lái)作為柴火燒,萁燃燒而煮熟的正是與自己同根而生的豆子,比喻兄弟逼迫太緊,自相殘害,實(shí)有違天理,為常情所不容。詩(shī)人取譬之妙,用語(yǔ)之巧,而且在剎那間脫口而出,實(shí)在令人嘆為觀止!氨臼峭,相煎何太急”二語(yǔ),千百年來(lái)已成為人們勸戒避免兄弟鬩墻、自相殘殺的普遍用語(yǔ),說明此詩(shī)在人民中流傳極廣。
此詩(shī)最早就被記錄在《世說新語(yǔ)》之中,后來(lái)流傳的僅有四句,即:“煮豆燃豆萁,豆在釜中泣。本是同根生,相煎何太急!”大概是因?yàn)樵趥鞑ミ^程中為它是否真出于曹植之手尚難肯定。然《世說新語(yǔ)》的作者去曹魏之世未遠(yuǎn),所述自然有一定的依據(jù),而且據(jù)《世說新語(yǔ)》中引《魏志》中了也說曹植“出言為論,下筆成章”,曹操曾試之以《登銅雀臺(tái)賦》,植援筆立成,而且斐然可觀,所以曹植在七步之內(nèi)作出這樣一首好詩(shī)也完全是可能的。因此,我們還是把它作為曹植的作品來(lái)介紹給讀者諸君。
當(dāng)然,此詩(shī)的風(fēng)格與曹植集中的其他詩(shī)作不盡一致,因是急就而成,所以談不上語(yǔ)言的錘煉和意象的精巧,只是以其貼切而生動(dòng)的比喻,明白而深刻的寓意贏得了千百年來(lái)的讀者的稱賞。
《七步詩(shī)》賞析2
煮豆燃豆萁,豆在釜中泣。 本自同根生,相煎何太急?
七步詩(shī)》是三國(guó)時(shí)期魏國(guó)著名文人曹植的名篇。這首詩(shī)用同根而生的萁和豆來(lái)比喻同父共母的兄弟,用萁煎其豆來(lái)比喻同胞骨肉的哥哥殘害弟弟,生動(dòng)形象、深入淺出地反映了封建統(tǒng)治集團(tuán)內(nèi)部的殘酷斗爭(zhēng)和詩(shī)人自身處境艱難,沉郁憤激的感情。
曹植是曹操的小兒子,從小就才華出眾,很受到父親的疼愛。曹操走后,他的哥哥曹丕當(dāng)上了魏國(guó)的皇帝。因?yàn)椴苤埠筒苄埽ǖ谒膬鹤樱┰诓懿偻龉蕰r(shí)沒來(lái)看望,曹丕便再追問他們倆。曹熊因?yàn)楹ε拢詺⒘。而曹植則被押進(jìn)朝廷。曹丕四兄弟的母親卞氏開口求情,曹丕便給了曹植一個(gè)機(jī)會(huì),讓他在七步之內(nèi)脫口一首詩(shī),曹植就念了這首七步詩(shī)。曹丕明白了曹植這首詩(shī)的道理:如果自己殺了曹植便會(huì)被世人恥笑,于是便放了曹植。
此詩(shī)純以比興的手法出之,語(yǔ)言淺顯,寓意明暢,無(wú)庸多加闡釋,只須于個(gè)別詞句略加疏通,其意自明。第二句中的.“漉菽”是指過濾煮熟后發(fā)酵過的豆子,用以制成調(diào)味的汁液!拜健笔侵付骨o,曬干后用來(lái)作為柴火燒,萁燃燒而煮熟的正是與自己同根而生的豆子,比喻兄弟逼迫太緊,自相殘害,實(shí)有違天理,為常情所不容。詩(shī)人取譬之妙,用語(yǔ)之巧,而且在剎那間脫口而出,實(shí)在令人嘆為觀止!氨臼峭,相煎何太急”二語(yǔ),千百年來(lái)已成為人們勸戒避免兄弟鬩墻、自相殘殺的普遍用語(yǔ),說明此詩(shī)在人民中流傳極廣。 通過燃萁煮豆這一日,F(xiàn)象,抒發(fā)了曹植內(nèi)心的悲憤。
《七步詩(shī)》賞析3
七步詩(shī)
朝代:兩漢
作者:曹植
【原文】
煮豆燃豆萁,豆在釜中泣。
本是同根生,相煎何太急?(版本一)
煮豆持作羹,漉菽以為汁。
萁在釜下燃,豆在釜中泣。
本自同根生,相煎何太急?(版本二)
【賞析】
此詩(shī)純以比興的手法出之,語(yǔ)言淺顯,是寓意明暢,無(wú)庸多加闡釋,只須于個(gè)別詞句略加疏通,其意自明。詩(shī)人取譬之妙,用語(yǔ)之巧,而且在剎那間脫口而出,實(shí)在令人嘆為觀止!氨臼峭嗉搴翁薄倍Z(yǔ),千百年來(lái)已成為人們勸戒避免兄弟鬩墻、自相殘殺的普遍用語(yǔ),說明此詩(shī)在人民中流傳極廣。
通過燃萁煮豆這一日,F(xiàn)象,抒發(fā)了曹植內(nèi)心的`悲憤。
真實(shí)度
七步詩(shī)的真假向來(lái)為人所爭(zhēng)議。其中郭沫若說的比較有理。他認(rèn)為曹植的《七步詩(shī)》:“過細(xì)考察起來(lái),恐怕附會(huì)的成分要占多數(shù)。多因后人同情曹植而不滿意曹丕,故造為這種小說。其實(shí)曹丕如果要?dú)⒉苤,何必以逼他作?shī)為借口?子建才捷,他又不是不知道。而且果真要?dú)⑺脑,?shī)作成了依然可以殺,何至于僅僅受了點(diǎn)譏刺而便‘深慚’?所以此詩(shī)的真實(shí)性實(shí)在比較少。然而就因?yàn)閷懥诉@首詩(shī),曹植卻維系了千載的同情,而曹丕也就膺受了千載的厭棄。這真是所謂‘身后是非誰(shuí)管得’了。”但是他的說法也有人質(zhì)疑,有人說,當(dāng)初曹丕讓曹植七步成詩(shī)只是作為一個(gè)借口,想殺他,他認(rèn)為曹植肯定不能成功,但他沒料到,曹植才華如此出眾,當(dāng)時(shí),就連曹丕本人也被感動(dòng)了些許,并且為了保住名聲,以安天下,他才放過了曹植。
《七步詩(shī)》賞析4
作品原文
七步詩(shī)
版本一(出自《世說新語(yǔ)》)
煮豆持⑴作羹⑵,漉⑶菽⑷以為汁。
萁⑸在釜⑹下燃⑺,豆在釜中泣⑻。
本⑼自同根生,相煎⑽何⑾太急?
版本二(出自《三國(guó)演義》)
煮豆燃豆萁,豆在釜中泣。
本是同根生,相煎何太急?
作品注釋
⑴持:用來(lái)。
、聘河萌饣虿俗龀傻暮隣钍澄。
、卿酰哼^濾。
、容模憾。這句的意思是說把豆子的殘?jiān)^濾出去,留下豆汁作羹。
、奢剑憾诡愔参锩摿:笫O碌那o。
、矢哄。
⑺燃:燃燒
、唐盒÷暱
⑼本:原本,本來(lái)。
、渭澹杭灏,這里指迫害。
⑾何:何必。
作品譯文
版本一
煮豆來(lái)做豆羹,過濾的豆子做成汁。豆桿在鍋下燃燒,豆子在鍋里哭泣。豆桿和豆子本是從同一條根上生長(zhǎng)出來(lái)的,為什么要相互煎熬逼迫的那么狠呢?
版本二
鍋里煮著豆子,豆秸在鍋底下燃燒,豆子在鍋里面哭泣。豆子和豆秸本來(lái)是同一條根上生長(zhǎng)出來(lái)的,豆秸怎能這樣急迫地煎熬豆子呢!
創(chuàng)作背景
傳說曹丕做了皇帝以后,對(duì)才華橫溢的胞弟曹植一直心懷忌恨,有一次,他命曹植在七步之內(nèi)作詩(shī)一首,如做不到就將行以大法(處死),而曹植不等其話音落下,便應(yīng)聲而說出六句詩(shī)來(lái)。曹丕好不羞愧,只得饒過曹植。因?yàn)橄拗乖谄卟街凶鞒,故后人稱之為《七步詩(shī)》。
作品鑒賞
此詩(shī)純以比興的手法出之,語(yǔ)言淺顯,寓意明暢,無(wú)庸多加闡釋,只須于個(gè)別詞句略加疏通,其意自明。前四句描述了燃萁煮豆這一日常生活現(xiàn)象,曹植以“豆”自喻,一個(gè)“泣”字充分表達(dá)了受害者的悲傷與痛苦。第二句中的“漉豉”是指過濾煮熟后發(fā)酵過的豆子,用以制成調(diào)味的.汁液!拜健笔侵付骨o,曬干后用來(lái)作為柴火燒,萁燃燒而煮熟的正是與自己同根而生的豆子,比喻兄弟逼迫太緊,自相殘害,實(shí)有違天理,為常情所不容。詩(shī)人取譬之妙,用語(yǔ)之巧,而且在剎那間脫口而出,實(shí)在令人嘆為觀止。后兩句筆鋒一轉(zhuǎn),抒發(fā)了曹植內(nèi)心的悲憤,這顯然是在質(zhì)問曹丕:我與你本是同胞兄弟。為什么要如此苦苦相逼?“本是同根生,相煎何太急”,千百年來(lái)已成為人們勸戒避免兄弟鬩墻、自相殘殺的普遍用語(yǔ),說明此詩(shī)在人民中流傳極廣。
此詩(shī)之妙,在于巧妙設(shè)喻,寓意明暢。豆和豆秸是同一個(gè)根上長(zhǎng)出來(lái)的,就好比同胞兄弟;豆秸燃燒起來(lái)卻把鍋內(nèi)的豆煮得翻轉(zhuǎn)“哭泣”,以此來(lái)比喻兄弟相殘,十分貼切感人。“本是同根生,相煎何太急”也因此成了千古名句,常被用來(lái)批評(píng)那些不顧手足情深而骨肉相殘的行為。全詩(shī)以萁豆相煎為比喻,控訴了曹丕對(duì)自己和其他眾兄弟的殘酷迫害。口吻委婉深沉,譏諷之中有提醒規(guī)勸。這一方面反映了曹植的聰明才智,另一方面也反襯了曹丕迫害手足的殘忍。
當(dāng)然,此詩(shī)的風(fēng)格與曹植集中的其他詩(shī)作不盡一致,因是急就而成,所以談不上語(yǔ)言的錘煉和意象的精巧,只是以其貼切而生動(dòng)的比喻,明白而深刻的寓意贏得了千百年來(lái)的讀者的稱賞。
作者簡(jiǎn)介
曹植(192-232),字子建,沛國(guó)譙(今安徽省亳州市)人。三國(guó)時(shí)期曹魏詩(shī)人、文學(xué)家,建安文學(xué)的代表人物。他是魏武帝曹操之子,魏文帝曹丕之弟,生前曾為陳王,去世后謚號(hào)“思”,因此又稱陳思王。后人因他文學(xué)上的造詣而將他與曹操、曹丕合稱為“三曹”,南朝宋文學(xué)家謝靈運(yùn)更有“天下才有一石(dàn),曹子建獨(dú)占八斗”的評(píng)價(jià)。自幼穎慧,10歲余便誦讀詩(shī)、文、辭賦數(shù)十萬(wàn)言,出言為論,落筆成文,深得曹操的寵愛。
《七步詩(shī)》賞析5
建安七子對(duì)被譽(yù)為“經(jīng)國(guó)之大業(yè),不朽之盛事”的文學(xué)(尤其是詩(shī)、賦、散文)創(chuàng)作貢獻(xiàn)極大。雄健深沉、慷慨悲涼的建安風(fēng)骨為后人景仰。七子中三曹(即曹操、曹丕、曹植)最為有名。兩兄弟骨肉相殘的故事最為后人熟記。
一、曹植的七步詩(shī)
煮豆燃豆萁,豆在釜中泣。
本是同根生,相煎何太急!
后人根據(jù)曹植的'原詩(shī)凝縮為通俗易懂的四句話。
《七步詩(shī)》用同根而生的萁和豆來(lái)比喻同父共母的兄弟,用萁煎其豆來(lái)比喻同胞骨肉的哥哥殘害弟弟,這是詩(shī)人對(duì)兄弟相逼、骨肉相殘之事的悲憤與斥責(zé)。千百年來(lái),人們對(duì)曹植抱有深切同情,而對(duì)曹丕多懷厭棄,并一定程度影響到對(duì)曹植、曹丕的文學(xué)評(píng)價(jià)。
二、郭沫若的反七步詩(shī)
煮豆燃豆萁,豆熟萁成灰。
熟者席上珍,灰作田中肥。
不為同根生,緣何甘自毀?
鍋里煮著豆子,豆莖在鍋下燃燒,豆熟之時(shí),豆萁早已化為灰燼。熟豆變成席上的佳肴,化成灰燼的豆萁則成了田中肥。如果不是同一條根長(zhǎng)出來(lái)的,怎么會(huì)愿意犧牲自己為兄弟奉獻(xiàn)呢?
1943年7月7日,針對(duì)當(dāng)時(shí)“厚古薄今,尊崇先人”的文風(fēng),郭沫若逆流而上,樹起“以事求是,古為今用”大旗,冒著巴蜀盛暑,飽滿激情地一氣呵成創(chuàng)作了萬(wàn)言史論宏文《論曹植》。這首《反七步詩(shī)》即附在此文之末。他對(duì)“抑丕揚(yáng)植”提出反對(duì),并憤憤不平地寫道:“站在豆的一方面說,固然可以感覺到萁的煎迫未免過火;但如果站在萁的一方面說,不又是富于犧牲精神的嗎?”
文帝以位尊減才,子建以勢(shì)窘益價(jià)。南朝梁·劉勰的評(píng)價(jià)是較為公允的。
《七步詩(shī)》賞析6
七步詩(shī)
兩漢:曹植
煮豆燃豆萁,豆在釜中泣。
本是同根生,相煎何太急?(版本一)
煮豆持作羹,漉菽以為汁。(菽 一作:豉)
萁在釜下燃,豆在釜中泣。
本自同根生,相煎何太急?(版本二)
譯文及注釋
煮豆持作羹(gēng),漉(lù)菽(shū)以為汁。(菽 一作:豉)
鍋里煮著豆子,是想把豆子的殘?jiān)^濾出去,留下豆汁來(lái)作羹。
持:用來(lái)。羹:用肉或菜做成的糊狀食物。漉:過濾。菽(豉):豆。這句的意思是說把豆子的殘?jiān)^濾出去,留下豆汁作羹。
萁在釜(fǔ)下燃,豆在釜中泣。
豆秸在鍋底下燃燒,豆子在鍋里面哭泣。
燃:燃燒。萁:豆類植物脫粒后剩下的莖。釜:鍋。泣:小聲哭。
本自同根生,相煎何太急?
豆子和豆秸本來(lái)是同一條根上生長(zhǎng)出來(lái)的,豆秸怎能這樣急迫地煎熬豆子呢!
本:原本,本來(lái)。煎:煎熬,這里指迫害。何:何必。
譯文及注釋
譯文
鍋里煮著豆子,豆秸在鍋底下燃燒,豆子在鍋里面哭泣。
豆子和豆秸本來(lái)是同一條根上生長(zhǎng)出來(lái)的,豆秸怎能這樣急迫地煎熬豆子呢?(版本一)
鍋里煮著豆子,是想把豆子的殘?jiān)^濾過后,留下豆汁來(lái)做成羹。
豆秸在鍋底下燃燒,豆子在鍋里面哭泣。
豆子和豆秸本來(lái)是同一條根上生長(zhǎng)出來(lái)的,豆秸怎能這樣急迫地煎熬豆子呢! 。ò姹径
注釋
持:用來(lái)。
羹:用肉或菜做成的糊狀食物。
漉:過濾。
菽(豉):豆。這句的意思是說把豆子的殘?jiān)^濾出去,留下豆汁作羹。
萁:豆類植物脫粒后剩下的莖。
釜:鍋。
燃:燃燒
泣:小聲哭
本:原本,本來(lái)。
煎:煎熬,這里指迫害。
何:何必。
創(chuàng)作背景
黃初元年(220年)曹丕上位,稱帝為魏文帝。由于爭(zhēng)封太子這段經(jīng)歷讓曹丕無(wú)法釋懷,在他稱帝后,他仍對(duì)曹植耿耿于懷,就想方設(shè)法要除掉他。曹植知道哥哥存心陷害自己,可自己無(wú)法開脫,只好在極度悲憤中七步之內(nèi)應(yīng)聲成詩(shī)。
賞析
這首詩(shī)用同根而生的萁和豆來(lái)比喻同父共母的兄弟,用萁煎其豆來(lái)比喻同胞骨肉的哥哥曹丕殘害弟弟,表達(dá)了對(duì)曹丕的強(qiáng)烈不滿,生動(dòng)形象、深入淺出地反映了封建統(tǒng)治集團(tuán)內(nèi)部的`殘酷斗爭(zhēng)和詩(shī)人自身處境艱難,沉郁憤激的思想感情。
前四句描述了燃萁煮豆這一日常生活現(xiàn)象,曹植以“豆”自喻,一個(gè)“泣”字充分表達(dá)了受害者的悲傷與痛苦。第二句中的“漉豉”是指過濾煮熟后發(fā)酵過的豆子,用以制成調(diào)味的汁液!拜健笔侵付骨o,曬干后用來(lái)作為柴火燒,萁燃燒而煮熟的正是與自己同根而生的豆子,比喻兄弟逼迫太緊,自相殘害,實(shí)有違天理,為常情所不容。詩(shī)人取譬之妙,用語(yǔ)之巧,而且在剎那間脫口而出,實(shí)在令人嘆為觀止。后兩句筆鋒一轉(zhuǎn),抒發(fā)了曹植內(nèi)心的悲憤,這顯然是在質(zhì)問曹丕:我與你本是同胞兄弟。為什么要如此苦苦相逼?“本是同根生,相煎何太急”,千百年來(lái)已成為人們勸戒避免兄弟鬩墻、自相殘殺的普遍用語(yǔ),說明此詩(shī)在人民中流傳極廣。
全詩(shī)以箕豆相煎為比喻控訴了曹丕對(duì)自己和其他眾兄弟的殘酷迫害,口吻委婉深沉,譏諷中有提醒和規(guī)勸,這一方面反映了曹植的聰明才智,另一方面也反映了曹丕迫害手足的殘忍。當(dāng)然此詩(shī)的風(fēng)格與曹植其它詩(shī)作不一致,因?yàn)槭羌本投,所以談不上語(yǔ)言的錘煉和意象的精巧,只是以其貼切而生動(dòng)的比喻,明白而深刻的寓意贏得了千百年來(lái)讀者的欣賞。
詞典釋義
(釋義為系統(tǒng)自動(dòng)檢索,難免有誤,僅供參考。)煮豆燃豆萁,豆在釜中泣。本是同根生,相煎何太急?煮豆持作羹,漉菽以為汁。萁在釜下燃,豆在釜中泣。本自同根生,相煎何太急?
《七步詩(shī)》賞析7
魯迅著反七步詩(shī)
煮豆燃豆萁,萁在釜下泣;
我燼你熟了,正好辦教席。
創(chuàng)作背景及鑒賞
對(duì)于這首膾炙人口的“七步詩(shī)”,歷代有不少仿作,F(xiàn)代文學(xué)大師魯迅就曾反其意而作,賦詩(shī)以新旨,作有題為《替豆萁申冤》的“反七步詩(shī)”:“煮豆燃豆萁,萁在釜下泣;我燼你熟了,正好辦教席!”這首詩(shī)寫于1925年6月5日,發(fā)表于1925年6月7日《京報(bào)副刊》,是附在雜文《咬文嚼字(三)》中問世的。此詩(shī)涉及的歷史背景是:1925年春,北京女子師范大學(xué)校長(zhǎng)楊蔭榆與段祺瑞政府沆瀣一氣,專事迫害進(jìn)步學(xué)生。學(xué)生忍無(wú)可忍,奮起自衛(wèi),并由劉和珍、許廣平等倡導(dǎo)組織了學(xué)生自治會(huì),與其展開斗爭(zhēng),是為女師大學(xué)生風(fēng)潮。楊蔭榆為了制造輿論,責(zé)令其親信哲教系代主任汪懋祖于1925年6月2日,在《晨報(bào)》上發(fā)表致全國(guó)教育界意見書,極力頌揚(yáng)楊蔭榆功德,指責(zé)反楊學(xué)生,謂之“今反楊者,相煎益急”,將楊蔭榆壓迫進(jìn)步學(xué)生,說成是“兄弟相煎”。魯迅當(dāng)時(shí)在女師大任教,他對(duì)于受迫害的青年學(xué)生深表同情,對(duì)于楊蔭榆之流深惡痛絕,而對(duì)于幫閑文人汪懋祖之輩的奇談怪論則嗤之以鼻,以子之矛攻子之盾,遂撰此“反七步詩(shī)”一首,旨在為“豆萁”鳴屈申冤。詩(shī)中的“辦教席”,指的'是1925年5月7日楊蔭榆在北京西安飯店宴請(qǐng)女師大評(píng)議員之舉。在此宴席中商議開除劉和珍、許廣平等六位學(xué)生自治會(huì)的負(fù)責(zé)人之事。汪懋祖當(dāng)時(shí)也出席宴會(huì)。魯迅借此“反詩(shī)”,以辛辣的筆觸,針對(duì)楊、汪之流,投以絕妙的諷刺和鞭笞。
《七步詩(shī)》賞析8
《七步詩(shī)》
朝代:魏晉
作者:曹植
原文:煮豆燃豆萁,豆在釜中泣。本是同根生,相煎何太急?(版本一)
煮豆持作羹,漉菽以為汁。萁在釜下燃,豆在釜中泣。本自同根生,相煎何太急?(版本二)
譯文
鍋里煮著豆子,是想把豆子的殘?jiān)^濾出去,留下豆汁來(lái)作羹;豆秸在鍋底下燃燒,豆子在鍋里面哭泣;豆子和豆秸本來(lái)是同一條根上生長(zhǎng)出來(lái)的,豆秸怎能這樣急迫地煎熬豆子呢!前兩句描述了燃萁煮豆這一日常生活現(xiàn)象,后一句話鋒一轉(zhuǎn),集中抒發(fā)了曹植內(nèi)心的悲憤,他顯然是在質(zhì)問曹丕:我與你本是同胞兄弟,為什么要如此苦苦相逼?
注釋
1、漉豉以為汁:豉,豆。這句的意思是說把豆子的殘?jiān)^濾出去,留下豆汁做羹。
2、本:原本,本來(lái)。
3、煎:煎熬,這里指迫害
創(chuàng)作背景
三國(guó)時(shí)期,魏國(guó)曹操去世后,他的長(zhǎng)子曹丕即位,而曹丕的弟弟曹植被封為丞相。
曹植很有才華,精通治國(guó)理家,說起朝中政事滔滔不絕且管治有方,因此在朝中很有威信,可謂是君子一言,駟馬難追。曹丕把這一切都看在眼里,心中的`妒火油然而生,對(duì)曹植產(chǎn)生了怨恨之心,把他視為眼中釘,肉中刺,處處苦苦相逼。眾臣漸也明其中理,阿諛奉承地在皇帝面前說三道四,謠言惑眾:朝中一日有曹植,宮內(nèi)雞犬不寧,如他日造反,圖謀篡位,何不為宮中一大害?不如先下手為強(qiáng),斬草除根,以免日后夜長(zhǎng)夢(mèng)多。
曹丕正好如償所愿,借文武百官之口,決意趁早動(dòng)手。正趕上一樁造反政事,曹丕假控曹植為主謀,正午時(shí)分,曹丕傳弟弟曹植到池廳邊相見。曹植一到,就被早埋伏好的衛(wèi)隊(duì)揮刀截下。見到曹丕,曹植道:“吾兄傳我有何貴干?”曹丕道:“弟弟有所不知,據(jù)我朝重臣之意,聞今日事件起謀者你也。是與其于你所作為?曹植長(zhǎng)嘆一聲,道:“吾兄疑我謀反,謀你河山篡你朝位!如此罪行令吾何以擔(dān)當(dāng)?望吾兄明察秋毫!”曹丕不好推辭,只得說:“好,看在你我兄弟的情誼,我命你在七步內(nèi)作出一首詠?lái)炍崤c你的情分之詞,但詞內(nèi)不可見兄弟二字。不矣,休怪吾大義滅親了!”“若我不能在七步內(nèi)作詩(shī)一首,任憑你處置!”曹植胸有成竹地說!澳慵妊匀绱耍醾円谎詾槎!”
曹丕說完,曹植便邁出了第一步,突然,他聞到了從遠(yuǎn)處飄來(lái)的陣陣煮豆的香味,靈感陣來(lái),借物抒情,在剛走到第六步時(shí)就作下了這首膾炙人口的詩(shī):“煮豆持作羹,漉菽以為汁。萁在釜下燃,豆在釜中泣。本自同根生,相煎何太急?”此詩(shī)作完,曹植對(duì)曹丕說:“我們雖有君臣之分,但畢竟是骨肉相連,何必苦苦相逼?手足相殘?我無(wú)意與你權(quán)利相爭(zhēng),無(wú)論誰(shuí)為君主,我都會(huì)忠貞不二地跟隨,毫無(wú)怨言!明槍易擋,暗箭難防。若你要滅我,輕而易舉,何必大費(fèi)周章,先父在九泉之下也難以瞑目啊!”曹丕聽之,被駁得無(wú)話可說。
《七步詩(shī)》賞析9
原文:
煮豆燃豆萁,豆在釜中泣。
本是同根生,相煎何太急?(版本一)煮豆持作羹,漉菽以為汁。
萁在釜下燃,豆在釜中泣。
本自同根生,相煎何太急?(版本二)
注釋:
1、漉豉以為汁:豉,豆。這句的意思是說把豆子的殘?jiān)^濾出去,留下豆汁做羹。
2、本:原本,本來(lái)。
3、煎:煎熬,這里指迫害
翻譯:
鍋里煮著豆子,是想把豆子的殘?jiān)^濾出去,留下豆汁來(lái)作羹;
豆秸在鍋底下燃燒,豆子在鍋里面哭泣;
豆子和豆秸本來(lái)是同一條根上生長(zhǎng)出來(lái)的.,豆秸怎能這樣急迫地煎熬豆子呢!
前兩句描述了燃萁煮豆這一日常生活現(xiàn)象,后一句話鋒一轉(zhuǎn),集中抒發(fā)了曹植內(nèi)心的悲憤,他顯然是在質(zhì)問曹丕:我與你本是同胞兄弟,為什么要如此苦苦相逼?
賞析:
此詩(shī)純以比興的手法出之,語(yǔ)言淺顯,是寓意明暢,無(wú)庸多加闡釋,只須于個(gè)別詞句略加疏通,其意自明。詩(shī)人取譬之妙,用語(yǔ)之巧,而且在剎那間脫口而出,實(shí)在令人嘆為觀止。“本是同根生,相煎何太急”二語(yǔ),千百年來(lái)已成為人們勸戒避免兄弟鬩墻、自相殘殺的普遍用語(yǔ),說明此詩(shī)在人民中流傳極廣。
通過燃萁煮豆這一日,F(xiàn)象,抒發(fā)了曹植內(nèi)心的悲憤。
真實(shí)度
七步詩(shī)的真假向來(lái)為人所爭(zhēng)議。其中郭沫若說的比較有理。他認(rèn)為曹植的《七步詩(shī)》:“過細(xì)考察起來(lái),恐怕附會(huì)的成分要占多數(shù)。多因后人同情曹植而不滿意曹丕,故造為這種小說。其實(shí)曹丕如果要?dú)⒉苤,何必以逼他作?shī)為借口?子建才捷,他又不是不知道。而且果真要?dú)⑺脑,?shī)作成了依然可以殺,何至于僅僅受了點(diǎn)譏刺而便‘深慚’?所以此詩(shī)的真實(shí)性實(shí)在比較少。然而就因?yàn)閷懥诉@首詩(shī),曹植卻維系了千載的同情,而曹丕也就膺受了千載的厭棄。這真是所謂‘身后是非誰(shuí)管得’了。”但是他的說法也有人質(zhì)疑,有人說,當(dāng)初曹丕讓曹植七步成詩(shī)只是作為一個(gè)借口,想殺他,他認(rèn)為曹植肯定不能成功,但他沒料到,曹植才華如此出眾,當(dāng)時(shí),就連曹丕本人也被感動(dòng)了些許,并且為了保住名聲,以安天下,他才放過了曹植。
《七步詩(shī)》賞析10
《七步詩(shī)》
曹植著
其一:
煮豆持作羹,漉菽以為汁。
萁在釜下燃,豆在釜中泣。
本自同根生,相煎何太急?
其二:
煮豆燃豆萁,豆在釜中泣。
本是同根生,相煎何太急?
創(chuàng)作背景
曹植《七步詩(shī)》用同根而生的萁和豆來(lái)比喻同父共母的兄弟,用萁煎其豆來(lái)比喻同胞骨肉的.哥哥殘害弟弟,這是詩(shī)人對(duì)兄弟相逼、骨肉相殘之事的悲憤與斥責(zé)。《七步詩(shī)》千百年來(lái)使人們對(duì)曹植抱著深切的同情,而在道德上對(duì)曹丕多懷厭棄,并一定程度影響到在文學(xué)上對(duì)曹植、曹丕的評(píng)價(jià)!镀卟皆(shī)》用比喻手法委婉含蓄地表達(dá)了對(duì)兄弟骨肉相殘的悲哀指責(zé),情真意切,十分感人,F(xiàn)代著名文學(xué)家、學(xué)者郭沫若在史實(shí)與文學(xué)的。方面,對(duì)“抑丕揚(yáng)植”提出反對(duì)。他認(rèn)為在文藝批評(píng)和七言詩(shī)的發(fā)展史上,曹丕占有開山地位,是三國(guó)時(shí)期重要的詩(shī)人,并認(rèn)為南朝梁·劉勰的評(píng)價(jià):“文帝以位尊減才,子建以勢(shì)窘益價(jià)”是較為公允的。
《七步詩(shī)》賞析11
原文
煮豆燃豆萁,豆在釜中泣。
本是同根生,相煎何太急?
煮豆持作羹,漉菽以為汁。
萁在釜下燃,豆在釜中泣。
本自同根生,相煎何太急?
翻譯
譯文
鍋里煮著豆子,是想把豆子的殘?jiān)^濾出去,留下豆汁來(lái)作羹;
豆秸在鍋底下燃燒,豆子在鍋里面哭泣;
豆子和豆秸本來(lái)是同一條根上生長(zhǎng)出來(lái)的,豆秸怎能這樣急迫地煎熬豆子呢!
前兩句描述了燃萁煮豆這一日常生活現(xiàn)象,后一句話鋒一轉(zhuǎn),集中抒發(fā)了曹植內(nèi)心的悲憤,他顯然是在質(zhì)問曹丕:我與你本是同胞兄弟,為什么要如此苦苦相逼?
注釋
1、漉豉以為汁:豉,豆。這句的意思是說把豆子的殘?jiān)^濾出去,留下豆汁做羹。
2、本:原本,本來(lái)。
3、煎:煎熬,這里指迫害
賞析
三國(guó)時(shí)期,魏國(guó)詩(shī)一首,任憑你處置!”曹植胸有成竹地說!澳慵妊匀绱,吾們一言為定!”
曹丕說完,曹植便邁出了第一步,突然,他聞到了從遠(yuǎn)處飄來(lái)的陣陣煮豆的`香味,靈感陣來(lái),借物抒情,在剛走到第六步時(shí)就作下了這首膾炙人口的詩(shī):“煮豆持作羹,漉菽以為汁。萁在釜下燃,豆在釜中泣。本自同根生,相煎何太急?”[1]此詩(shī)作完,曹植對(duì)曹丕說:“我們雖有君臣之分,但畢竟是骨肉相連,何必苦苦相逼?手足相殘?我無(wú)意與你權(quán)利相爭(zhēng),無(wú)論誰(shuí)為君主,我都會(huì)忠貞不二地跟隨,毫無(wú)怨言!明槍易擋,暗箭難防。若你要滅我,輕而易舉,何必大費(fèi)周章,先父在九泉之下也難以瞑目啊!”曹丕聽之,被駁得無(wú)話可說。
《七步詩(shī)》賞析12
郭沫若著反七步詩(shī)
煮豆燃豆萁,豆熟萁成灰。
熟者席上珍,灰作田中肥。
不為同根生,緣何甘自毀。
創(chuàng)作背景
詩(shī)寫于1943年7月7日,當(dāng)時(shí)郭沫若居重慶,抗日戰(zhàn)爭(zhēng)正處相持階段,“大后方”的文壇上,有一股“厚古薄今,尊崇先人”的風(fēng)氣,但郭沫若敢于迎流而上,翻起“以事求是,古為今用”的旗幟。為此,“有點(diǎn)歷史癖”的郭沫若,以飽滿的激情,冒著巴蜀盛暑,一氣呵成地寫作了長(zhǎng)達(dá)萬(wàn)言的史論宏文《論曹植》,這首《反七步詩(shī)》即附在此文之末。作者在書前序言中,說明自己研究歷史人物,“主要是憑自己的好惡,我的好惡的標(biāo)準(zhǔn)是什么?一句話歸宗:人民本位!”在此標(biāo)準(zhǔn)和原則的指引下,作者對(duì)于曹植,一面充分肯定他在中國(guó)文學(xué)史上所占的地位:另一方面,則指出他的多項(xiàng)不足,諸如驕縱任性,恃才傲物。至于歷代被人傳頌的曹植的神來(lái)之筆《七步詩(shī)》,郭沫若則認(rèn)為“過細(xì)考察起來(lái),恐怕附會(huì)的成分要占多數(shù)”。他憤憤不平地寫道:“站在豆的一方面說,固然可以感覺到萁的煎迫未免過火;如果站在萁的`一方面說,不又是富于犧牲精神的嗎?我因而作了一首《反七步詩(shī)》!
名家評(píng)價(jià)
陳志歲《論郭沫若〈反七步詩(shī)〉》:郭沫若《反七步詩(shī)》云:“煮豆燃豆萁,豆熟萁成灰。熟者席上珍,灰作田中肥。不為同根生,緣何甘自毀?”豆是一種生態(tài),是生命的一種形式,以與他物互適共生為原則。粗看郭詩(shī)似借物倡揚(yáng)自我犧牲,細(xì)味卻是一種以個(gè)人拗見強(qiáng)加于物的言不傳心的種類共滅思想。郭沫若《反七步詩(shī)》寫于1943年7月7日,是其《論曹植》一文的尾筆。當(dāng)時(shí)我國(guó)正處抗日戰(zhàn)爭(zhēng)社會(huì)背景下的第二次國(guó)共合作時(shí)期,“大后方”的文壇上,刮起一股“厚古薄今,尊崇先人”之風(fēng),身居重慶的郭沫若,在其逆風(fēng)所舉“以事求是,古為今用”幟下作此《反七步詩(shī)》。郭沫若對(duì)歷代被人傳誦的曹植《七步詩(shī)》的論說可歸為兩點(diǎn):一是有著“過細(xì)考察起來(lái),恐怕附會(huì)的成分要占多數(shù)”的認(rèn)為。二是操“古為今用”器,對(duì)詩(shī)中“豆”、“萁”所代表的兩種事物分別提出自己的看法。只不知自稱以“人民本位”標(biāo)準(zhǔn)研究歷史人物的郭沫若,在《反七步詩(shī)》中,斯“豆”何指?斯“萁”何指?“萁”以己故滅“豆”之性,“豆”有何幸?“萁”有何德?“不為同根生,緣何甘自毀?”國(guó)共共“自毀”乎?或中日共“自毀”乎?!
《七步詩(shī)》賞析13
七步詩(shī)-曹植原文:
七步詩(shī)
曹植〔兩漢〕
煮豆燃豆萁,豆在釜中泣。
本是同根生,相煎何太急?
注釋
燃:燃燒。萁:豆類植物脫粒后剩下的莖。蚤:鍋。泣:
小聲哭。本:原本,本來(lái)。煎:煎熬,這里指迫害。何:何必。
七步詩(shī)-曹植拼音解讀:
qī bù shī
cáo zhí 〔liǎng hàn 〕
zhǔ dòu rán dòu qí,dòu zài fǔ zhōng qì 。
běn shì tóng gēn shēng,xiàng jiān hé tài jí?
相關(guān)翻譯
鍋里煮著豆子,豆秸在鍋底下燃燒,豆子在鍋里面哭泣。豆子和豆秸本來(lái)是在同一條根上生長(zhǎng)出來(lái)的,豆秸怎能這樣急迫地煎熬豆子呢!
相關(guān)賞析
此詩(shī)純以比興的手法出之,語(yǔ)言淺顯,寓意明暢,無(wú)庸多加闡釋,只需個(gè)別詞句略加疏通,其意自明。詩(shī)人取譬之妙,用語(yǔ)之巧,而且在剎那間脫口而出,實(shí)在令人嘆為觀止。“本是同根生,相煎何太急”二語(yǔ),千百年來(lái)已成為人們勸戒避免兄弟鬩墻、自相殘殺的'普遍用語(yǔ),說明此詩(shī)在百姓中流傳極廣。
作者介紹
曹植曹植092—232〗,字子建,沛國(guó)譙(今安徽省亳州市;人,三國(guó)曹魏著名文學(xué)家,建安文學(xué)代表人物之一。魏武帝曹操之子,魏文帝曹丕之弟,生前曾為陳王,去世后謚號(hào)“思”,因此又稱陳思王。
【《七步詩(shī)》賞析】相關(guān)文章:
《七步詩(shī)》賞析12-27
《七步詩(shī)》賞析(13篇)12-28
《七步詩(shī)》賞析(匯編13篇)12-29
《七步詩(shī)》賞析(合集13篇)12-29
搗衣詩(shī)賞析12-27
山中雜詩(shī)詩(shī)詞賞析11-06
七步詩(shī)讀后感(精選6篇)05-13
二游詩(shī)·任詩(shī)原文10-23
贈(zèng)別詩(shī)10-27