- 己亥雜詩(shī)鑒賞 推薦度:
- 己亥雜詩(shī)鑒賞 推薦度:
- 相關(guān)推薦
己亥雜詩(shī)鑒賞(5篇)
己亥雜詩(shī)鑒賞1
《己亥雜詩(shī)·其五》原文
清代:龔自珍
浩蕩離愁白日斜,吟鞭東指即天涯。
落紅不是無(wú)情物,化作春泥更護(hù)花。
《己亥雜詩(shī)·其五》譯文及注釋
譯文
浩浩蕩蕩的離別愁緒向著日落西斜的遠(yuǎn)處延伸,離開(kāi)北京,馬鞭向東一揮,感覺(jué)就是人在天涯一般。
我辭官歸鄉(xiāng),有如從枝頭上掉下來(lái)的落花,但它卻不是無(wú)情之物,化成了春天的泥土,還能起著培育下一代的作用。
注釋
浩蕩離愁:離別京都的愁思浩如水波,也指作者心潮不平。浩蕩:無(wú)限。
吟鞭:詩(shī)人的馬鞭。東指:東方故里。天涯:指離京都遙遠(yuǎn)。
落紅:落花;ǘ湟约t色者為尊貴,因此落花又稱為落紅。
花:比喻國(guó)家。即:到。
《己亥雜詩(shī)·其五》鑒賞
這首詩(shī)是《己亥雜詩(shī)》的第五首,寫詩(shī)人離京的感受。雖然載著“浩蕩離愁”,卻表示仍然要為國(guó)為民盡自己最后一份心力。
詩(shī)的前兩句抒情敘事,在無(wú)限感慨中表現(xiàn)出豪放灑脫的氣概。一方面,離別是憂傷的,畢竟自己寓居京城多年,故友如云,往事如煙;另一方面,離別是輕松愉快的,畢竟自己逃出了令人桎梏的樊籠,可以回到外面的世界里另有一番作為。這樣,離別的愁緒就和回歸的喜悅交織在一起,既有“浩蕩離愁”,又有“吟鞭東指”;既有白日西斜,又有廣闊天涯。這兩個(gè)畫面相反相成,互為映襯,是詩(shī)人當(dāng)日心境的真實(shí)寫照。詩(shī)的后兩句以落花為喻,表明自己的心志,在形象的'比喻中,自然而然地融入議論。“化作春泥更護(hù)花”,詩(shī)人是這樣說(shuō)的,也是這樣做的。鴉片戰(zhàn)爭(zhēng)爆發(fā)后,他多次給駐防上海的江西巡撫梁章鉅寫信,商討國(guó)事,并希望參加他的幕府,獻(xiàn)計(jì)獻(xiàn)策?上г(shī)人不久就死在丹陽(yáng)書(shū)院(年僅50歲),無(wú)從實(shí)現(xiàn)他的社會(huì)理想了,令人嘆惋。
“落紅不是無(wú)情物,化作春泥更護(hù)花”詩(shī)人筆鋒一轉(zhuǎn),由抒發(fā)離別之情轉(zhuǎn)入抒發(fā)報(bào)國(guó)之志。并反用陸游的詞“零落成泥碾作塵,只有香如故!甭浼t,本指脫離花枝的花,但是,并不是沒(méi)有感情的東西,即使化做春泥,也甘愿培育美麗的春花成長(zhǎng)。不為獨(dú)香,而為護(hù)花。表現(xiàn)詩(shī)人雖然脫離官場(chǎng),依然關(guān)心著國(guó)家的命運(yùn),不忘報(bào)國(guó)之志,以此來(lái)表達(dá)他至死仍牽掛國(guó)家的一腔熱情;充分表達(dá)詩(shī)人的壯懷,成為傳世名句。
這首小詩(shī)將政治抱負(fù)和個(gè)人志向融為一體,將抒情和議論有機(jī)結(jié)合,形象地表達(dá)了詩(shī)人復(fù)雜的情感。龔自珍論詩(shī)曾說(shuō)“詩(shī)與人為一,人外無(wú)詩(shī),詩(shī)外無(wú)人”(《書(shū)湯海秋詩(shī)集后》),他自己的創(chuàng)作就是最好的證明。
主旨:抒發(fā)了自己辭官司離京時(shí)的復(fù)雜感情,展示了詩(shī)人不畏挫折、不甘沉淪、始終要為國(guó)家效力的堅(jiān)強(qiáng)性格和獻(xiàn)身精神。全詩(shī)移情于物,形象貼切,構(gòu)思巧妙,寓意深刻。
己亥雜詩(shī)鑒賞2
作者:
龔自珍
原文:
九州氣憤恃風(fēng)雷,
萬(wàn)馬齊喑究可哀。
我勸天公重抖擻,
不拘一格降人才。
注釋:
1.九州:中國(guó)。
2.氣憤:氣憤勃勃的局面。
3.恃(shì):依賴。
4.喑(yīn):?jiǎn)。萬(wàn)馬齊喑:比喻社會(huì)政局毫無(wú)氣憤。究:終究、究竟。
5.天公:天子。重:重新。抖擻:振作精神。
6.降:降生。
詩(shī)意:
中國(guó)要想氣憤勃勃就需要風(fēng)雷激蕩,這種萬(wàn)馬無(wú)聲的局面其實(shí)令人悲哀。我但愿天子重新振作精神,不要局限于一種規(guī)格或方式往選用治國(guó)的人才。
賞析:
“萬(wàn)馬齊喑究可哀”一句,深刻地表現(xiàn)了龔自珍對(duì)清朝末年死氣沉沉的社會(huì)局面的不滿,因此他暖情地呼叫社會(huì)變革,而且以為這種變革越大越好,大得該像驚天動(dòng)地的春雷一樣。他又以為實(shí)行社會(huì)變革最重要的因素是人才,所以他暖情地呼叫:天公!請(qǐng)你抖擻精神,把各式各樣的人才都賞給我們吧。
這是一首精彩的政治詩(shī)。全詩(shī)層次清楚,共分三個(gè)層次:第一層,寫了萬(wàn)馬齊喑,朝野噤聲的死氣沉沉的現(xiàn)實(shí)社會(huì)。第二層,作者指出了要改變這種煩悶,腐朽的觀狀,就必需依賴風(fēng)雷激蕩般的巨鼎力量。暗喻必需經(jīng)歷洶涌澎湃的社會(huì)變革才能使中國(guó)變得生氣希望勃勃。第三層,作者以為這樣的氣力來(lái)源于人材,而朝庭所應(yīng)該做的就是破格薦用人材,只有這樣,中國(guó)才有但愿。詩(shī)中選用“九州”、“風(fēng)雷”、“萬(wàn)馬”、“天公”這樣的具有壯偉特征的主觀意象,寄意深刻,氣魄磅礴。
詩(shī)的前兩句用了兩個(gè)比喻,寫出了詩(shī)人對(duì)當(dāng)時(shí)中國(guó)形勢(shì)的望法。“萬(wàn)馬齊喑”比喻在腐朽、殘酷的反動(dòng)統(tǒng)治下,思惟被禁錮,人才被抹殺,到處是昏沉、庸俗、愚昧,一片死寂、令人窒息的現(xiàn)實(shí)狀況!帮L(fēng)雷”比喻新興的社會(huì)氣力,比喻尖利猛烈的.改革。從大處著眼、整體著眼、大氣磅礴、雄渾深邃的藝術(shù)境界。詩(shī)的后兩句,“我勸天公重抖擻,不拘一格降人才”是傳誦的名句。詩(shī)人用奇異的想象表現(xiàn)了他強(qiáng)烈熱鬧的但愿,他期待著優(yōu)秀杰出人物的涌現(xiàn),期待著改革大勢(shì)形成新的“風(fēng)雷”、新的生氣希望,一掃籠罩九州的煩悶和遲滯的局面,既揭露矛盾、批判現(xiàn)實(shí),更憧憬未來(lái)、布滿理想。它獨(dú)辟奇境,別開(kāi)生面,呼叫著變革,呼叫未來(lái)。
龔自珍具有比較提高的政管理想和主張,對(duì)于后來(lái)資產(chǎn)階級(jí)改良主義思惟的形成起了前驅(qū)作用。他在文學(xué)上的成就主要在詩(shī)歌方面。他善于把詩(shī)歌作為武器,斗膽勇敢地揭露封建社會(huì)的黑暗和危機(jī)、統(tǒng)治團(tuán)體的獨(dú)裁和腐朽,暖情地歌頌理想和個(gè)性的解放,發(fā)出強(qiáng)烈的要求改革的聲音。
己亥雜詩(shī)鑒賞3
己亥雜詩(shī)
九州生氣恃風(fēng)雷,萬(wàn)馬齊喑究可哀。
我勸天公重抖擻,不拘一格降(jiàng)人才。
注釋
1.九州:中國(guó)。
2.風(fēng)雷:疾風(fēng)迅雷般的社會(huì)變革。
3.生氣:生氣勃勃的局面。
4.恃(shì):依靠。
5.喑(yīn):沒(méi)有聲音。
6.萬(wàn)馬齊喑:比喻社會(huì)政局毫無(wú)生氣。
7.究:終究、畢竟。
8.天公:造物主,也代表皇帝。
9.重:重新。
10.抖擻:振作精神。
11.拘:拘泥、束縛。
12.降:降生。
譯文
要是這么大的中國(guó)重新朝氣蓬勃,靠的是像疾風(fēng)迅雷般的改革。像萬(wàn)馬齊喑一樣的局面,畢竟讓人心痛。我奉勸皇帝能重新振作精神,不要拘守一定規(guī)格降下更多的人才。
賞析
這是一首出色的政治詩(shī)。全詩(shī)層次清晰,共分三個(gè)層次:第一層,寫了萬(wàn)馬齊喑,朝野噤聲的死氣沉沉的現(xiàn)實(shí)社會(huì)。第二層,作者指出了要改變這種沉悶,腐朽的現(xiàn)狀,就必須依靠風(fēng)雷激蕩般的巨大力量。暗喻必須經(jīng)歷波瀾壯闊的社會(huì)變革才能使中國(guó)變得生機(jī)勃勃。第三層,作者認(rèn)為這樣的力量來(lái)源于人材,而朝庭所應(yīng)該做的就是破格薦用人材,只有這樣,中國(guó)才有希望。詩(shī)中選用“九州”、“風(fēng)雷”、“萬(wàn)馬”、“天公”這樣的具有壯偉特征的主觀意象,寓意深刻,氣勢(shì)磅礴。
詩(shī)的前兩句用了兩個(gè)比喻,寫出了詩(shī)人對(duì)當(dāng)時(shí)中國(guó)形勢(shì)的看法!叭f(wàn)馬齊喑”比喻在腐朽、殘酷的反動(dòng)統(tǒng)治下,思想被禁錮,人才被扼殺,到處是昏沉、庸俗、愚昧,一片死寂、令人窒息的現(xiàn)實(shí)狀況!帮L(fēng)雷”比喻新興的.社會(huì)力量,比喻尖銳猛烈的改革。從大處著眼、整體著眼、大氣磅礴、雄渾深邃的藝術(shù)境界。詩(shī)的后兩句,“我勸天公重抖擻,不拘一格降人才”是傳誦的名句。詩(shī)人用奇特的想象表現(xiàn)了他熱烈的希望,他期待著優(yōu)秀杰出人物的涌現(xiàn),期待著改革大勢(shì)形成新的“風(fēng)雷”、新的生機(jī),一掃籠罩九州的沉悶和遲滯的局面,既揭露矛盾、批判現(xiàn)實(shí),更憧憬未來(lái)、充滿理想。它獨(dú)辟奇境,別開(kāi)生面,呼喚著變革,呼喚未來(lái)。
己亥雜詩(shī)鑒賞4
《己亥雜詩(shī)》
作者:清·龔自珍
原文:
九州氣憤恃風(fēng)雷,
萬(wàn)馬齊喑究可哀。
我勸天公重抖擻,
不拘一格降人才。
注釋:
1、浩蕩:告別京都的愁思浩如水波,也指作者心潮不平。浩蕩:無(wú)窮。
2、吟鞭:詩(shī)人的馬鞭。東指:東方故里。
3、海角:指告別京都的間隔,亦可翻譯成天邊,形收留很遙的地方。
4、落紅:落葉。
5、化作春泥:變成春天的土壤。
6、九州:中國(guó)的別稱之一。分別是:冀州、兗州、青州、徐州、揚(yáng)州、荊州、梁州、雍州和豫州。
7、氣憤:氣憤勃勃的局面。
8、恃(shì):依賴。
9、喑(yīn):?jiǎn)。萬(wàn)馬齊喑:比喻社會(huì)政局毫無(wú)氣憤。
10、天公:造物主,這里指天子。
11、己亥:時(shí)間。
12、降:降生,降臨,泛起。
詩(shī)意:
只有狂雷炸響般的巨鼎力量才能使中國(guó)大地發(fā)出勃勃生氣希望,然而朝野臣民噤口不言終究是一種悲傷。我勸告皇上能重新振作精神,不要拘泥一定規(guī)格選取更多的'人才。
賞析:
這是一首精彩的政治詩(shī),表達(dá)了詩(shī)人反對(duì)侵略,改變政治面貌,渴想人才輩出的思惟感情。全詩(shī)層次清楚,共分三個(gè)層次:第一層寫了萬(wàn)馬齊喑,朝野噤聲的死氣沉沉的現(xiàn)實(shí)社會(huì)。第二層指出了要改變這種煩悶,腐朽的觀狀,就必需依賴風(fēng)雷激蕩般的巨鼎力量。暗喻必需經(jīng)歷洶涌澎湃的社會(huì)變革才能使中國(guó)變得生氣希望勃勃。第三層以為這樣的氣力來(lái)源于人材,而朝庭應(yīng)該破格薦用人材,只有這樣中國(guó)才有但愿。詩(shī)中選用“九州”、“風(fēng)雷”、“萬(wàn)馬”、“天公”這樣的具有壯偉特征的主觀意象,寄意深刻,氣魄磅礴。
己亥雜詩(shī)鑒賞5
《己亥雜詩(shī)》
作者:龔自珍
原文:
浩蕩離愁白日斜,吟鞭東指即海角。
落紅不是無(wú)情物,化作春泥更護(hù)花。
注釋:
1、浩蕩:告別京都的愁思浩如水波,也指作者心潮不平。浩蕩:無(wú)窮。
2、吟鞭:詩(shī)人的馬鞭。東指:東方故里。
3、海角:指告別京都的間隔,亦可翻譯成天邊,形收留很遙的地方。
4、落紅:落葉。
5、化作春泥:變成春天的土壤。
詩(shī)意:
浩浩蕩蕩的告別愁緒向著日落西斜的遙處延伸,馬鞭向東舉起這一起聲,從此就是海角天涯了。我辭官回鄉(xiāng),有如從枝頭上掉下來(lái)的落花,但它卻不是無(wú)情之物,化成了土壤,還能起著培育下一代的作用。
賞析:
這首詩(shī)是《己亥雜詩(shī)》的第五首,寫詩(shī)人離京的感觸感染。固然載著“浩蕩離愁”,卻表示仍舊要為國(guó)為民絕自己最后一份心力。
詩(shī)的前兩句抒懷敘事,在無(wú)窮感觸中表現(xiàn)出豪放瀟灑的氣概。一方面,告別是憂傷的,究竟自己寓居京城多年,故友如云,舊事如煙;另一方面,告別是輕松痛快的,究竟自己逃出了令人枷鎖束縛的樊籠,可以歸到外面的世界里另有一番作為。這樣,告別的愁緒就和歸回的喜悅交織在一起,既有“浩蕩離愁”,又有“吟鞭東指”;既有白日西斜,又有廣闊海角。這兩個(gè)畫面相反相成,互為映襯,是詩(shī)人當(dāng)日心境的真實(shí)寫照。詩(shī)的后兩句以落花為喻,表明自己的心志,在形象的比喻中,天然而然地融進(jìn)議論。“化作春泥更護(hù)花”,詩(shī)人是這樣說(shuō)的,也是這樣做的。鴉片戰(zhàn)役爆發(fā)后,他多次給駐防上海的江西巡撫梁章鉅寫信,商討國(guó)是,并但愿參加他的幕府,獻(xiàn)計(jì)獻(xiàn)策?上г(shī)人不久就死在丹陽(yáng)書(shū)院(年僅50歲),無(wú)從實(shí)現(xiàn)他的社會(huì)理想了,令人嘆惜。
“落紅不是無(wú)情物,化作春泥更護(hù)花”詩(shī)人筆鋒一轉(zhuǎn),由抒發(fā)告別之情轉(zhuǎn)進(jìn)抒發(fā)報(bào)國(guó)之志。并反用陸游的詞“零落成泥碾作塵,只有香如故!甭浼t,本指脫離花枝的花,但是,并不是沒(méi)有感情的東西,即使化做春泥,也甘愿培育錦繡的春花成長(zhǎng)。不為獨(dú)香,而為護(hù)花。表現(xiàn)詩(shī)人固然脫離官場(chǎng),依然關(guān)心著國(guó)家的命運(yùn),不忘報(bào)國(guó)之志,以此來(lái)表達(dá)他至死仍牽掛國(guó)家的一腔暖情;充分表達(dá)詩(shī)人的壯懷,成為傳世名句。
這首小詩(shī)將政治抱負(fù)和個(gè)人志向融為一體,將抒懷和議論有機(jī)結(jié)合,形象地表達(dá)了詩(shī)人復(fù)雜的情感。龔自珍論詩(shī)曾說(shuō)“詩(shī)與人為一,人外無(wú)詩(shī),詩(shī)外無(wú)人”(《書(shū)湯海秋詩(shī)集后》),他自己的創(chuàng)作就是最好的證實(shí)。
主旨:抒發(fā)了自己辭官司離京時(shí)的復(fù)雜感情,鋪示了詩(shī)人不畏挫折、不甘沉淪、始終要為國(guó)家效力的堅(jiān)強(qiáng)性格和獻(xiàn)身精神。全詩(shī)移情于物,形象貼切,構(gòu)思巧妙,寄意深刻。
落紅不是無(wú)情物,化作春泥更護(hù)花
落花紛紛毫不是無(wú)情飄灑,為的是化作春泥培育出更多的新花。[落紅:落花;ǘ湟约t色者居多。因此落花又稱為落紅。
詩(shī)人用移情于物的.手法,借落花翻出新意,為我們鋪示了一個(gè)極為瑰麗的境界:“落紅不是無(wú)情物,化做春泥更護(hù)花”!在詩(shī)人望來(lái),落花作為個(gè)體,它的生命是終止了;但一當(dāng)它化作春泥,就能保護(hù)、滋養(yǎng)出新的花枝,它的生命就在下一代群體身上得以延續(xù),體現(xiàn)出真正的生命價(jià)值——終將孕育出一個(gè)繁花似錦、絢麗燦爛的春天!這哪里是落花的葬詞?這分明是一首新生命的歌!
詩(shī)人借花落回根,化為春泥,抒發(fā)了自己積極向上的人生立場(chǎng)。這兩句詩(shī)也包含了這樣的哲理:“落紅”好像成了無(wú)用之物,但從另一角度望,它能化泥護(hù)花,仍有價(jià)值和作用,它包含著世上的萬(wàn)事萬(wàn)物均具有兩面性,“有用”和“無(wú)用”不是盡對(duì)的,而是相對(duì)的,樞紐在于觀察者的視角,在于自身的價(jià)值和功用。
‘落紅不是無(wú)情物化作春泥更護(hù)花’也隱喻了詩(shī)人雖辭官但仍會(huì)關(guān)心國(guó)家的命運(yùn)。從而形象、貼切地鋪示了作者為國(guó)效力的獻(xiàn)身精神。
【己亥雜詩(shī)鑒賞】相關(guān)文章:
己亥雜詩(shī)鑒賞10-14
己亥雜詩(shī)鑒賞5篇10-14
己亥雜詩(shī)教學(xué)設(shè)計(jì)12-01
己亥雜詩(shī)教學(xué)反思03-27
《己亥雜詩(shī)》教學(xué)反思04-21
己亥雜詩(shī)教學(xué)設(shè)計(jì)5篇12-02
己亥雜詩(shī)教學(xué)設(shè)計(jì)(5篇)12-02
八年級(jí)上冊(cè)語(yǔ)文《己亥雜詩(shī)》教案09-25
山中雜詩(shī)詩(shī)詞賞析11-06