天天被操天天被操综合网,亚洲黄色一区二区三区性色,国产成人精品日本亚洲11,欧美zozo另类特级,www.黄片视频在线播放,啪啪网站永久免费看,特别一级a免费大片视频网站

現(xiàn)在位置:范文先生網(wǎng)>心得體會(huì)>讀后感>《罪與罰》讀后感

《罪與罰》讀后感

時(shí)間:2022-08-23 02:00:23 讀后感 我要投稿

《罪與罰》讀后感

  《罪與罰》讀后感(一)

《罪與罰》讀后感

  對(duì)莉扎韋塔的人物理解

  高中時(shí)就聽(tīng)說(shuō)過(guò)俄國(guó)著名作家陀思妥耶夫斯基的著作《罪與罰》然而真正拿起這個(gè)沉甸甸的書(shū)則是在大一,但是我讀得囫圇吞棗,只是把大致的情節(jié)啃完。時(shí)隔半年再拿起這本書(shū),又有另外的感覺(jué)。才發(fā)現(xiàn)《罪與罰》像一劑中藥,剛開(kāi)始喝感覺(jué)苦澀難以下咽但細(xì)細(xì)品味那份甘甜才在口中蔓延,最后達(dá)到了健強(qiáng)筋骨的功效。

  在罪與罰中最值得探究的角色我認(rèn)為除了拉斯科爾尼科夫外首推莉扎韋塔。全本莉扎韋塔的著墨并不多,只有在第一章有較多的描寫,中間完全沒(méi)有提及,只在最后索尼娜把莉扎韋塔的銅質(zhì)十字架交給拉斯科爾尼科夫時(shí)略有提及。

  細(xì)細(xì)閱讀全文之后我對(duì)其中的一個(gè)細(xì)節(jié)感覺(jué)十分奇怪。拉斯科爾尼科夫用斧子不但劈死了放高利貸的老太婆阿廖娜,也劈死了偶然看到拉斯科爾尼科夫殘忍舉動(dòng)的無(wú)辜的老太婆的妹妹莉扎韋塔。作者為什么要安排拉斯科爾尼科夫殺死兩個(gè)人?既然安排男主人公殺死兩個(gè)人,那為什么后文對(duì)于莉扎韋塔的死卻很少提及,莉扎韋塔可以說(shuō)似乎被完全忽視了呢?在拉斯科爾尼科夫幾次敘事中也只是一再?gòu)?qiáng)調(diào)阿廖娜的死,當(dāng)他對(duì)索尼婭坦白的時(shí)候,他說(shuō)"我不過(guò)殺了一只虱子,索尼婭,我殺了一只不中用的、討厭的、有害的虱子。"連負(fù)責(zé)行刑的波爾菲里·彼得洛維奇在勸拉斯科爾尼科夫自首的時(shí)候也說(shuō):"幸好,您只殺死了一個(gè)老太婆,如果您想出另一套理論,也許您會(huì)干出要壞一萬(wàn)萬(wàn)倍的事情來(lái)。"整部小說(shuō)就算刪掉莉扎韋塔這個(gè)人故事似乎完全沒(méi)有影響,那么作者為何要安排莉扎韋塔這個(gè)人物呢?

  莉扎韋塔在我看來(lái)是個(gè)大個(gè)子的傻女人。她雖然和她的同父異母的姐姐阿廖娜一起生活,相依為命,兩人之間卻不是相互扶持相互幫助而更像是上下級(jí)的關(guān)系。莉扎韋塔起早貪黑為姐姐做事,平日的生意由姐姐阿廖娜做主,所得錢全數(shù)交給阿廖娜,就連阿廖娜死后的財(cái)產(chǎn)她也一個(gè)子都得不到。但她似乎毫無(wú)怨言。更讓人驚奇的是她經(jīng)常懷孕,用書(shū)中大學(xué)生的話來(lái)說(shuō)"她是如此溫柔、柔順、馴服、隨和;什么都能答應(yīng)".所以無(wú)論男子是真心對(duì)她還是只是將她當(dāng)作泄欲的工具,她都沒(méi)有拒絕。她像是一個(gè)苦難的黑洞,什么壓迫和欺凌她都能吞下去,都能消化掉。她低到塵埃里但沒(méi)能開(kāi)出花來(lái),她的沉默和隱忍讓她所做在一切在別人看來(lái)是理所應(yīng)當(dāng)?shù)模褡匀环ㄒ?guī)一樣順理成章。而正因?yàn)槿绱,她才?huì)越發(fā)的受人怠慢,被人遺忘,以至于就連她的死也經(jīng)不起一絲波瀾。由此可看作者寫莉扎韋塔的篇幅較少也正符合了人物性格和地位的設(shè)定。

  因此拉斯科爾尼科夫在后文沒(méi)有提及莉扎韋塔可能有兩個(gè)原因。第一個(gè)原因是在拉斯科爾尼科夫心里認(rèn)為無(wú)論在他自己看來(lái)還是其他人看來(lái)莉扎韋塔都是一個(gè)可有可無(wú)的存在,就算她消失了也不會(huì)有人記得。因此也不用在意她的死亡,甚至無(wú)需掩藏。莉扎韋塔的死就像是一片葦葉落在水面引不起太大波瀾反而會(huì)隨著水的流逝徹底消失在人們的視線中。第二個(gè)原因可能是莉扎韋塔在他心里始終是一根不愿提及的刺。他的無(wú)政府主義和激進(jìn)的思想促使他把自己想成像拿破侖一樣,他認(rèn)為殺掉像蚊子一樣不斷吸食人血和像帝王般肆意掌握租客生死阿廖娜是正義之舉,是勇敢的行為,是歷史賦予他的使命。但是莉扎韋塔是一個(gè)像白紙一樣人,她是一個(gè)全然無(wú)辜的人。只是在偶然的情況下她看到了拉斯科爾尼科夫的罪行然后被滅口了。這在拉斯科爾尼科夫的心里留下了一個(gè)裂痕,使他的壯舉,那本應(yīng)該被人贊頌的行為染上了污點(diǎn)。他那被激進(jìn)所蒙蔽的良心受到了第一輪的重?fù),他不愿意去想莉扎韋塔更不愿意承認(rèn)莉扎韋塔的死亡。因?yàn)樗辉敢馊コ姓J(rèn)自己的錯(cuò)誤和罪行。這有點(diǎn)像宗教里的"原罪",宗教里認(rèn)為人生來(lái)就是有罪的。莉扎韋塔就像是拉斯科爾尼科夫的"原罪",拉斯科爾尼科夫?qū)λ龥](méi)有任何惡意因?yàn)楸灸芏鴼⒘怂?/p>

  莉扎韋塔在我看來(lái)象征著最廣大的底層人民,他們像組成這個(gè)世界的一粒粒塵埃,必不可少但是默默無(wú)聞。他們是這個(gè)社會(huì)的基石,卻也是最容易被忽視的存在。他們勤勤懇懇,安分守己,善良淳樸但是被所謂的上層壓迫剝削甚至被肆意的殺戮。他們的悲慘甚至引不起應(yīng)有的同情和幫助,即使是在同階層的人之中。而他們本身自己對(duì)自己的狀況也是不自知的,即使知道他們也認(rèn)為自己無(wú)法反抗而一味的去承受了。

  莉扎韋塔在我看來(lái)是個(gè)大個(gè)子的傻女人。她雖然和她的同父異母的姐姐阿廖娜一起生活,相依為命,兩人之間卻不是相互扶持相互幫助而更像是上下級(jí)的關(guān)系。莉扎韋塔起早貪黑為姐姐做事,平日的生意由姐姐阿廖娜做主,所得錢全數(shù)交給阿廖娜,就連阿廖娜死后的財(cái)產(chǎn)她也一個(gè)子都得不到。但她似乎毫無(wú)怨言。更讓人驚奇的是她經(jīng)常懷孕,用書(shū)中大學(xué)生的話來(lái)說(shuō)"她是如此溫柔、柔順、馴服、隨和;什么都能答應(yīng)".所以無(wú)論男子是真心對(duì)她還是只是將她當(dāng)作泄欲的工具,她都沒(méi)有拒絕。她像是一個(gè)苦難的黑洞,什么壓迫和欺凌她都能吞下去,都能消化掉。她低到塵埃里但沒(méi)能開(kāi)出花來(lái),她的沉默和隱忍讓她所做在一切在別人看來(lái)是理所應(yīng)當(dāng)?shù),像自然法?guī)一樣順理成章。而正因?yàn)槿绱耍艜?huì)越發(fā)的受人怠慢,被人遺忘,以至于就連她的死也經(jīng)不起一絲波瀾。由此可看作者寫莉扎韋塔的篇幅較少也正符合了人物性格和地位的設(shè)定。

  因此拉斯科爾尼科夫在后文沒(méi)有提及莉扎韋塔可能有兩個(gè)原因。第一個(gè)原因是在拉斯科爾尼科夫心里認(rèn)為無(wú)論在他自己看來(lái)還是其他人看來(lái)莉扎韋塔都是一個(gè)可有可無(wú)的存在,就算她消失了也不會(huì)有人記得。因此也不用在意她的死亡,甚至無(wú)需掩藏。莉扎韋塔的死就像是一片葦葉落在水面引不起太大波瀾反而會(huì)隨著水的流逝徹底消失在人們的視線中。第二個(gè)原因可能是莉扎韋塔在他心里始終是一根不愿提及的刺。他的無(wú)政府主義和激進(jìn)的思想促使他把自己想成像拿破侖一樣,他認(rèn)為殺掉像蚊子一樣不斷吸食人血和像帝王般肆意掌握租客生死阿廖娜是正義之舉,是勇敢的行為,是歷史賦予他的使命。但是莉扎韋塔是一個(gè)像白紙一樣人,她是一個(gè)全然無(wú)辜的人。只是在偶然的情況下她看到了拉斯科爾尼科夫的罪行然后被滅口了。這在拉斯科爾尼科夫的心里留下了一個(gè)裂痕,使他的壯舉,那本應(yīng)該被人贊頌的行為染上了污點(diǎn)。他那被激進(jìn)所蒙蔽的良心受到了第一輪的重?fù),他不愿意去想莉扎韋塔更不愿意承認(rèn)莉扎韋塔的死亡。(www.gymyzhishaji.com)因?yàn)樗辉敢馊コ姓J(rèn)自己的錯(cuò)誤和罪行。這有點(diǎn)像宗教里的"原罪",宗教里認(rèn)為人生來(lái)就是有罪的。莉扎韋塔就像是拉斯科爾尼科夫的"原罪",拉斯科爾尼科夫?qū)λ龥](méi)有任何惡意因?yàn)楸灸芏鴼⒘怂?/p>

  莉扎韋塔在我看來(lái)象征著最廣大的底層人民,他們像組成這個(gè)世界的一粒粒塵埃,必不可少但是默默無(wú)聞。他們是這個(gè)社會(huì)的基石,卻也是最容易被忽視的存在。他們勤勤懇懇,安分守己,善良淳樸但是被所謂的上層壓迫剝削甚至被肆意的殺戮。他們的悲慘甚至引不起應(yīng)有的同情和幫助,即使是在同階層的人之中。而他們本身自己對(duì)自己的狀況也是不自知的,即使知道他們也認(rèn)為自己無(wú)法反抗而一味的去承受了。

  《罪與罰》讀后感(二)

  《罪與罰》這本小說(shuō)主要以大學(xué)生拉斯科爾尼科夫?yàn)橹行模瑖@他殺人前后和他周圍的人所發(fā)生的事情。我想簡(jiǎn)要說(shuō)一下主要人物。

  拉斯科爾尼科夫是一個(gè)窮困潦倒、心情抑郁的大學(xué)生,幻想成為拿破侖式的人物,自以為替天行道地殺死了放高利貸的老太婆,同時(shí)也意外殺死老太婆的妹妹。然而拉斯科里尼科夫并不是一個(gè)冷酷無(wú)情的人。他甚至善良、懦弱。他明明自己生活拮據(jù),還毫不猶豫地把錢給需要的人。他并不認(rèn)為自己有罪,"我殺了一只可惡的、有害的虱子,一個(gè)放高利貸的老太婆,她對(duì)誰(shuí)也沒(méi)有益處,她吸窮人的血,殺了她可以贖四十樁罪,這算犯罪嗎?"

  殺人之后,拉斯科爾尼科夫精神恍惚,生了大病,多虧有他的大學(xué)同學(xué)拉祖米興照料。拉祖米興積極、熱心,為拉斯科爾尼科夫幫了不少忙,在書(shū)中形象十分正面,最后也是因?yàn)樗臒嵝,和杜涅奇卡有了很好的結(jié)局。

  拉斯科爾尼科夫的妹妹杜涅奇卡在書(shū)中也十分重要。作者把她描述得智慧、美麗而又懂事。文中的幾個(gè)重要人物都是因?yàn)楹退年P(guān)系才被舒展開(kāi)。杜涅奇卡起初在家鄉(xiāng)因?yàn)楫?dāng)斯維德里加伊洛夫家的家庭教師而遭受了一些流言蜚語(yǔ),流言散去后為了家庭與盧仁匆匆訂婚。這兩個(gè)男人在書(shū)中都有非常重要的作用。

  斯維德里加伊洛夫這個(gè)人是糾結(jié)的,一方面,他對(duì)他的原配并不是出于真心愛(ài)護(hù),在家里勾搭杜涅奇卡,偷聽(tīng)男主對(duì)索菲娜的坦白陳述,還企圖用男主殺人的事來(lái)脅迫杜涅奇卡就范。另一方面,他又給了馬爾梅拉陀夫的遺孤不少錢安頓,在杜涅奇卡已經(jīng)是要為了哥哥委曲求全的時(shí)刻放她走,最后自己終結(jié)了自己的生命。

  相比之下,盧仁的人物形象就十分負(fù)面。他吝嗇,做作,讓人生厭,集齊了俄國(guó)文學(xué)里那些小人物的缺點(diǎn)。他對(duì)杜涅奇卡的求婚也并不是出于愛(ài)情,而是執(zhí)意想找一個(gè)貧窮人家的女孩做妻子,用地位和金錢來(lái)踐踏他人。他在拉斯科里尼科夫面前趾高氣昂,被無(wú)視后又氣急敗壞。在馬爾梅拉陀夫的葬禮上,他污蔑索菲娜盜其錢財(cái),讓索菲娜受了莫大的委屈(當(dāng)然那部分也算是文中高潮之一)。

  索菲娜是馬爾梅拉陀夫的大女兒,溫和、謹(jǐn)順又善良。為了養(yǎng)活家人,她年紀(jì)輕輕去做了妓女,受人冷眼。她的身份與她的內(nèi)在形成強(qiáng)烈的反差,她是拉斯科里尼科夫的引路人,給了他愛(ài)情,讓他看到生活的希望。

  馬爾梅拉陀夫,官職微乎其微,家庭拮據(jù),兒女眾多,卻總是喝酒,渾渾噩噩地過(guò)日子。他自己也苦惱自己的失敗,卻還是依舊用酒精麻痹自己,然后折磨妻兒。他痛苦不堪,自己都嫌棄自己,卻又不可避免地端起酒壇。(之前看知乎,好像這樣的人還挺多的,只不過(guò)換了一種方式。明知道自己是失敗的,無(wú)能的,卻還是不肯努力去做些改變,然后繼續(xù)渾渾噩噩得過(guò)且過(guò)。)

  直到我看到尾聲時(shí),拉斯科里尼科夫好像也還沒(méi)有徹底認(rèn)罪。文中是這樣說(shuō)的:"‘當(dāng)然,如果是這樣,那么許多不能繼承權(quán)力而自己奪取了權(quán)力的人類的恩人們甚至一開(kāi)始行動(dòng),就應(yīng)該被處死了?墒悄切┤顺晒α耍运麄兪钦x的;可是我失敗了,因此,我沒(méi)有權(quán)利讓自己采取這個(gè)行動(dòng)!麅H僅在這一點(diǎn)上服了罪:他失敗了,所以他去自首了,僅僅在這一點(diǎn)上他服罪了。"我認(rèn)為這是作者高明之處。

  再來(lái)說(shuō)說(shuō)看完這本書(shū)的感受:小說(shuō)心理描寫很多,展現(xiàn)人物內(nèi)心,前半部分較為平淡(除了殺人那一塊兒),需要一點(diǎn)耐心繼續(xù)看下去?吹胶竺婢褪志剩耸敲艿,一個(gè)人并不是非好即壞,拉斯科里尼科夫的所作所為有時(shí)讓人害怕,比如拿斧頭殺死兩個(gè)女人,有時(shí)卻讓人欽佩,比如窮困潦倒卻還是給馬爾梅拉陀夫錢。這本書(shū)引發(fā)人思考:我們是否有權(quán)力去替天行道?假如真的有上帝,上帝為什么不管管那些為非作惡的人。這一點(diǎn),我也不懂。我覺(jué)得我比拉斯科里尼科夫懦弱,我憎恨這個(gè)社會(huì)上的惡人,但是我不敢殺人,我同情那些弱者,但是我沒(méi)有分享錢財(cái)?shù)目犊?/p>

  我很喜歡書(shū)里索菲娜為拉斯科里尼科夫讀《新約全書(shū)》的那一段。"插在歪著的燭臺(tái)上的蠟燭頭早已快要熄滅了,在這間幾乎一無(wú)所有的屋里暗淡地照著一個(gè)殺人犯和一個(gè)妓女,這兩個(gè)人竟奇怪地聚會(huì)在一起,一同來(lái)讀這本不朽的書(shū)。"

【《罪與罰》讀后感】相關(guān)文章:

罪與罰的心得02-28

罪與罰讀書(shū)筆記08-24

罪與罰讀后感07-21

《罪與罰》讀后感08-09

《罪與罰》的讀后感03-02

罪與罰的讀書(shū)心得08-24

讀《罪與罰》有感08-24

罪與罰的讀后感6篇02-28

罪與罰的讀后感(精選27篇)03-01

《罪與罰》讀后感7篇07-29