- 相關推薦
從印度英語想到creole
在前面的帖子中,提到印度人講英語,發(fā)音很不標準,我們中國人幾乎聽不懂。事實上,這種現(xiàn)象在某些前英國殖民地國家很普遍。比如在巴布亞新幾內(nèi)亞,當?shù)厝说挠⒄Z發(fā)音也是很不標準,他們將color(顏色)念成kala,將country(國家)念成kantri,將power(力量)念成pawa,等等,久而久之,當?shù)厝烁纱嗖辉偈褂糜⒄Z了(不再說了,不再寫了),轉(zhuǎn)而使用他們自己創(chuàng)造的這種新語言,也就是kala、kantri、pawa等,而且這種新語言,也不再叫English了,當?shù)厝似鹆艘粋新名字,叫做Tok Pisin(托克皮辛語)。 在語言學上,以某種語言為基礎,夾雜當?shù)赝林Z言的詞匯,派生出來的新語言,有一個專門術語,叫做creole(克里奧爾語言),在上面這個例子中,Tok Pisin就是一種典型的克里奧爾語言。我有一個語言學網(wǎng)站,叫做Language Museum(語言博物館),專門提供世界上2000種語言的樣本,我剛才查了一下,找到11種以英語為基礎的克里奧爾語言,您要是有興趣,可以去看一看,網(wǎng)址是: www.language-museum.com 下面是這11種克里奧爾語言的簡介。 (1)Aukaans:主要在蘇里南使用,例如word變成wowtu。 (2)Bislama:主要在瓦努阿圖使用,例如without變成wetaot。 (3)Hawaii Creole English:主要在夏威夷使用,例如father變成fadda。 (4)Krio:主要在塞拉里昂使用,例如believe變成biliv。 (5)Kriol:主要在澳洲使用,例如water變成woda。 (6)Nigerian Pidgin English:主要在尼日利亞使用,例如matter變成mata。 (7)Pijin:主要在所羅門群島使用,例如before變成bifoa。 (8)Saramaccan:主要在蘇里南使用,例如begin變成bigi。 (9)Sea Islands Creole English:主要在美國使用,例如everybody變成ebrybody。 (10)Sranan:主要在蘇里南使用,例如god變成gado。 (11)Tok Pisin:主要在巴布亞新幾內(nèi)亞使用,例如color變成kala。 作者:張宏(info@italian.org.cn)【從印度英語想到creole】相關文章:
印度08-17
印度說課稿07-16
印度的社交禮儀04-11
地理教案-印度08-17
《印度》教學反思04-14
印度美味作文11-30
印度尼西亞08-17
印度甩餅作文06-08
印度的社交禮儀2篇09-23
《印度》教學反思13篇04-14