天天被操天天被操综合网,亚洲黄色一区二区三区性色,国产成人精品日本亚洲11,欧美zozo另类特级,www.黄片视频在线播放,啪啪网站永久免费看,特别一级a免费大片视频网站

現(xiàn)在位置:范文先生網(wǎng)>文史論文>英語論文>閑聊英語:再談外國的人名與地名

閑聊英語:再談外國的人名與地名

時間:2024-04-07 15:06:53 英語論文 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

閑聊英語:再談外國的人名與地名

    前面有一個帖子,提到外國的人名、地名,帖子發(fā)表后,網(wǎng)友XXGD給我發(fā)郵件,問我一個與此相關(guān)的問題。XXGD在社科院工作,經(jīng)常為外國學(xué)者擔(dān)任口譯,他說,他最怕給日本、韓國、越南等國的學(xué)者當口譯,因為這些學(xué)者提到的本國人名、地名,一般都有固定的漢字,是不能隨便音譯的,比如日本人Mr. Tanaka,你就不能譯成“塔那卡先生”,而應(yīng)當譯成“田中先生”,而他并不懂日語、韓國語、越南語等,因此往往無法譯出。XXGD問我在遇到這種情況時是怎樣辦的。   以韓國的人名為例,我一點不懂韓國語,但我知道在韓國,最常見的姓氏有金(Kim)、樸(Park)、崔(Choi)等十個,占韓國全部姓氏的90%以上,因此,我只要知道這十個常見姓氏的英文拼法,基本上就可以了。比如一個韓國人名Mr. Kim Taek Su,既懂英語、又懂韓國語的朋友,可以完整、準確地譯成“金澤株先生”,而我們這些只懂英語的人,則可以靈活一下,譯成“金先生”,將名字省略掉。我一直是采用這種方法的,效果很好,從未出現(xiàn)過“卡殼”的情況。下面是我想到的一些常見姓氏:  、偃毡救耍鹤籼(Sato),鈴木(Suzuki),渡邊(Watanabe),田中(Tanaka),山本(Yamamoto) 、陧n國人:金(Kim),樸(Park),崔(Choi),李(Lee),盧(Roh) 、墼侥先耍喝(Nguyen),黎(Le),陳(Tran),吳(Ngo),范(Pham)   至于這三個國家的地名,實在抱歉,我也沒有什么好辦法,如果不借助專門的地名辭典,幾乎無法口譯出來。不過我覺得,作為一名職業(yè)的口譯人員(業(yè)余的或者臨時的就算了),有些東西應(yīng)該是必須掌握的,比如這三個國家的首都、領(lǐng)導(dǎo)人、貨幣等,例如:  、偃毡臼紫啵盒∪円焕(Koizumi Junichiro)  ②韓國總統(tǒng):盧武鉉(Roh Moo Hyun) 、墼侥瞎伯a(chǎn)黨:農(nóng)德孟(Nong Duc Manh)   順便再多說幾句。根據(jù)我個人的經(jīng)驗,真正難譯的人名,并不是日本、韓國、越南人名,而是新加坡、馬來西亞的人名,比如我喜歡的新加坡女歌手Mavis Hee(許美靜),“許”字拼成Hee,我的大馬朋友Kevin Ong(王耀華),“王”字拼成Ong,您看多奇怪。這些特殊的拼法,如果不事先告訴我漢字,我根本猜不出來(懂廣東話、閩南話、客家話的朋友例外)。   作者:張宏(info@italian.org.cn)

閑聊英語:再談外國的人名與地名

【閑聊英語:再談外國的人名與地名】相關(guān)文章:

再談外國的人名與地名論文06-07

閑聊英語:人名、地名派生的形容詞08-08

閑聊英語:人名、地名派生的形容詞08-08

閑聊英語:少數(shù)民族人名地名的拼寫08-08

再談幼兒學(xué)英語08-08

閑聊英語:平易的英語才是好的英語08-08

閑聊英語:平易的英語才是好的英語08-08

閑聊英語精選:不人道的“量詞”08-08

閑聊英語:怎樣避免“中國味”英語08-08