- 相關(guān)推薦
不要把時(shí)間精力浪費(fèi)在Harlemese上
網(wǎng)友chinapooh給我發(fā)郵件,說(shuō)他在一個(gè)英語(yǔ)學(xué)習(xí)論壇上,經(jīng)常看到有幾個(gè)中國(guó)留學(xué)生,用很奇怪的英語(yǔ)互相交談,比如下面第一句,內(nèi)容雖然很簡(jiǎn)單,但就是看不懂,其中的crackin'和fackin'這兩個(gè)單詞,《英漢詞典》中也查不到,他問(wèn)我這到底是什么英語(yǔ)?我看了看,雖然也看不懂,但心里已經(jīng)猜到,這多半是美國(guó)下層社會(huì)的窮人兄弟們,或者美國(guó)十幾歲的青少年們講的俚語(yǔ)(slang)。我把這句話轉(zhuǎn)發(fā)給紐約的老朋友Peter,他第二天回復(fù)我說(shuō),你算找對(duì)人了,這就是紐約市最貧窮的哈萊姆區(qū)(Harlem)的黑人朋友們講的哈萊姆俚語(yǔ)(Harlemese),它的意思是下面第二行(譯文是第三行)。 ①I'm crackin' but I'm fackin'. 、贗'm wisecracking, but I'm telling the truth. ③我雖然在講俏皮話,但我說(shuō)的是實(shí)情。 Peter還給我找了另外三句Harlemese,我附在下面,您可以看看。這三句話,如果沒(méi)有人給我們解釋,我們自己是很難看懂的。據(jù)Peter講,這些Harlemese,最初是上個(gè)世紀(jì)50年代,由一個(gè)叫做Zora Neale Hurston的女作家創(chuàng)造的,只在哈萊姆區(qū)黑人中間流通,紐約市其它區(qū)的人都聽(tīng)不懂。另外,這些Harlemese現(xiàn)在已經(jīng)很少用了,不過(guò)50歲以上的人都還知道。 、買 dig well. 、贗 understand well. 、畚彝耆斫。 ①I don't deal in coal. 、贗 don't keep company with black women. ③我不同黑人娘們兒交往。 ①I shot him lightly and he died politely. 、贗 completely outdid him. 、畚覐氐讘(zhàn)勝了他。 我寫這個(gè)帖子的目的,就是想說(shuō):類似Harlemese這樣的小地方俚語(yǔ),如果您已經(jīng)學(xué)了,那就算啦,如果您還沒(méi)有學(xué),那我勸告您,最好不要浪費(fèi)寶貴的時(shí)間和精力,去學(xué)這種無(wú)聊的小玩意兒,除非您今后打算去紐約市哈萊姆區(qū),給黑人餐館刷盤子,或者給黑人兄弟擦皮鞋(笑)。 作者:張宏(info@italian.org.cn)【不要把時(shí)間精力浪費(fèi)在Harlemese上】相關(guān)文章:
生活節(jié)儉不浪費(fèi)08-17
舌尖上的浪費(fèi)作文07-13
舌尖上的浪費(fèi)作文04-25
不要把筷子豎插在碗盆上08-15
遏制舌尖上的浪費(fèi)征文07-11
杜絕舌尖上的浪費(fèi)作文12-02
拒絕舌尖上的浪費(fèi)作文05-16
舌尖上的浪費(fèi)作文(精選17篇)04-14
“舌尖上的浪費(fèi)”思想?yún)R報(bào)08-15
舌尖上的浪費(fèi)作文(精選25篇)06-27