- 相關(guān)推薦
社會工作雙語教學初探
摘要]:中國社會工作教育是一個新興的專業(yè),中國社會工作教育的現(xiàn)狀和社會工作本身的特點為社會工作雙語教育提供了舞臺。本文就社會工作雙語教學的目的、必要性和具體操作進行了嚴密的論述,認為社會工作雙語教學是可行的,也是行之有效的。[關(guān)鍵詞]:社會工作雙語教學 目的 必要性 可行性 效果
[Abstract]:Social Work Education is a newly emerging profession in China. The status quo of China’s Social Work Education,along with the innate nature of Social Work profession has provided an arena for bilingual teaching in Social Work. This article gives a strict analysis to the purposes, the necessities and the concrete implementation of bilingual teaching in Social Work, and concludes that bilingual teaching is both practicable and effective.
[Keyword]: bilingual teaching in Social Work;purposes;necessities;practicable;effective
社會工作教育自20世紀80年代在中國的重新恢復(fù)始,隨著中國經(jīng)濟、政治和改革與發(fā)展,進入了一個全面的發(fā)展時期。社會工作教育專業(yè)現(xiàn)已在全國近百所高校開展起來,社會工作成為一個越來越熱門的專業(yè)。人們對社會專業(yè)教育的不足與定位提出了許多獨到的見解和設(shè)想(陳微,浙江青年學院,2002年)。社會工作專業(yè)教育與社會工作本身一樣,受到發(fā)達國家和地區(qū)尤其是歐美地區(qū)的影響頗深,這就注定了目前中國社會工作教育的獨特性。本文將就社會工作教育雙語教學做一嘗試性論述。
一. 社會工作雙語教學的目的:
1. 加深和鞏固已學社會工作專業(yè)知識理論、方法
2. 培養(yǎng)學生運用雙語進行社會工作操作的能力
3. 了解和熟悉國際社會工作的發(fā)展與動態(tài),分享國外社會工作的經(jīng)驗
二. 開設(shè)社會工作雙語教學的必要性
目前,高校開展雙語教學已不是新鮮事情,自2001年起,國家教育部高教司就建議過有條件的高校專業(yè)課可以進行雙語教學。所謂雙語教學就是用除母語之外的第二語言進行教育。就目前中國高校外語教育普遍使用的是英語,所以社會工作教育的雙語教學除母語漢語之外的第二語言即為英語。社會工作教育為什么要用雙語教學呢?首先,這是由社會工作這門專業(yè)在中國的歷史發(fā)展所決定的。社會工作的發(fā)源起于英美,其發(fā)展與完善直至形成一門專業(yè)也是在英美等英語國家完成。 中國的社會工作與社會工作教育始于上世紀二三十年代,也是向西方國家學習來的。 經(jīng)過多年戰(zhàn)亂與社會動蕩,社會工作和社會工作教育一度在中國停頓下來。直到上世紀80年代,社會工作教育才恢復(fù)起來。也可以說我國的社會工作教育基本上是重新從零開始。在這樣的歷史發(fā)展條件下,中國社會工作教育開展的最便捷的途徑就是向港臺學習。 教材的編寫也是多借港臺的幫助。 但是,港臺社會工作教育畢竟還是為本地區(qū)服務(wù),它們深深打上了其各自地區(qū)的特性,很多方面與我們本土社會工作教育有較大差異,而且港臺的教育也基本上是借鑒歐美教材和教育經(jīng)驗,我們從他們身上學的東西可以說是二手東西,并不能讓我們準確而全面地把握社工教育的脈絡(luò)。同時,目前中國本土雖然編有相關(guān)社會工作的教材,但由于時間倉促和經(jīng)費的原因,這些教材均存在簡單粗糙之瑕疵,我們對源于西方的社會工作的精髓與本質(zhì)就未免有囫圇吞棗之嫌。因此要真正了解和進行社會工作教育,我們必須要直接向西方學習,而學習的便捷途徑一方面要大量使用西方各大社會工作專家的經(jīng)典原著,另一方面我們應(yīng)該更多的直接到這些國家學習。然而,目前條件所限,使用社會工作專家的原著是目前我們可以方便地了解和掌握社會工作的一個必由之路,故目前中國社工教育進行雙語教學是順應(yīng)中國社會工作教育的實際。
其次,隨著中國加入WTO,中國與世界的互動越來越多,越來越深。作為服務(wù)于人的工作——社會工作與國際接軌也是勢在必然,一個只會一門語言的社會工作者在面對多元化發(fā)展的社會和多文化人群的交流中必然會力不從心,甚至會適得其反(Charles Zastrow,1995) 。社會工作者一專多能甚至全能是社會工作專業(yè)的要求,語言能力當然是必備素質(zhì)之一。所以,會雙語甚至多語言不僅是社會發(fā)展的要求,也是本專業(yè)的要求。所以社會工作教育也應(yīng)該進行雙語教學為塑造這種素質(zhì)提供了一個機會的舞臺。
三.開設(shè)社會工作雙語教學的可行性
在社會工作專業(yè)開設(shè)雙語教學是可行的。首先,從學生英語水平來分析,學生進入大學后,英語是學生必修課之一;旧细鞲咝R髮W生必須過大學英語四級水平考試,有的高校還要求學生過六級考試。國家教育部要求,大學生經(jīng)過四年的學習,應(yīng)具備一定的由于聽說讀寫能力。在這種教育政策和課程設(shè)置的培養(yǎng)下,大學生已具備了相當?shù)挠⒄Z水平。所以用英語進行社會工作雙語教學,從學生的水平出發(fā)是可行的。
其次,社會工作專業(yè)的學生經(jīng)過一段時間的社會工作專業(yè)知識的學習,通過國語教材的學習已掌握了社會工作專業(yè)的基礎(chǔ)知識,如社會工作的理性與原理以及一些基本的實務(wù)。這種對社會工作專業(yè)基礎(chǔ)知識的掌握也讓學生在進行雙語教學時不會感到十分吃力。母語教授的社會工作基礎(chǔ)知識與實務(wù)可以說是他們進行雙語教學的基墊,雙語教學從而更為可行。
四.具體操作
按照教學目的,我們對社會工作雙語教學進行了以下操作。
1. 課程設(shè)置與安排。根據(jù)學生學習進展,從大學二年級下半年開始安排雙語教學。這是因為一方面學生在大一起開始涉及社會工作基礎(chǔ)理論課,對社會工作有一定的基礎(chǔ),另一方面,學生的英語水平經(jīng)過三個學期的學習也有了一定的水平,我們要求學生在這一年半的學習中要進行英語四級水平考試,至少要學完《大學英語》第三、第四冊。所以學生的英語水平和專業(yè)基礎(chǔ)都能使學生準備好進行雙語教學。。
2. 教學對象:社會工作1999年級,兩個班,共99人。
3. 課時。每周六個課時,全學期共120個課時,使學生學習和教師教學都有充分的時間。
4. 教材選擇。根據(jù)學生的特點和教學需要。我們首先選擇了介紹社會工作基礎(chǔ)理論知識的專著開始,如,由Meredith Publishing Company 于1964年出版的,由Rex A、Skidmore主編的《Introduction to Social Work》,再在此基礎(chǔ)上在三年級開始難度較高、理論性和實務(wù)性更強的著作作為教材。如,Brooks/Cole Publishing Company 出版由José B .Ashford 編寫的《 Human Behaviour in the
Social Environment》。課程的安排和教材的選擇由淺入深,學生也容易掌握。
5. 對老師的要求。從事雙語教學的老師,首先應(yīng)該是用母語進行過兩三年社會工作教學的、對社會工作基礎(chǔ)理論有較深掌握的老師。其次,應(yīng)該是有相當高英語水平的老師,老師本身能自如地進行英語的閱讀和講解。所以我們選擇的老師還應(yīng)該是碩士學歷,有講師的職稱。再其次,老師要有十分熟練的教學方法和教訓(xùn)經(jīng)驗,所以我們選擇至少有兩三年專業(yè)教學經(jīng)驗的老師。
6. 教學過程。
首先要求學生課前預(yù)習,對教材的知識點如概念、方法和原理有個預(yù)先了解。同時要把預(yù)習時遇到的難點逐一記下來。這樣學生在上課時就有目的,效果會更好。教師也要認真?zhèn)湔n,把教材中的知識點和重點理出來。
其次上課時,老師的作用就是列出并分析和講解知識點。雙語教學盡量用英語,同時切忌對英語逐字翻譯,課堂教學盡量注意互動式教學,即發(fā)動學生的參與。因為,社會工作本身是一門實踐性很強的課,這樣做一方面加深了學生對要點和重點的理解,另一方面也通過互動既提高了學生的動手能力,也加強了學生對社會工作方法與技能的掌握,說到底就是給學生提供了實踐鍛煉的機會。
再次,要理論與社會實踐相結(jié)合。課后要給學生提供實務(wù)的機會。老師利用自身社會資源的優(yōu)勢,組織和安排學生進行相應(yīng)的社會實踐活動。社會實踐的過程中要提醒學生在使用某種原理和方法之時,要有意識地回憶英語是如何表達。
再其次,要充分利用現(xiàn)代社會信息資源,如網(wǎng)絡(luò)資源,叫學生多瀏覽相關(guān)社會工作網(wǎng)站,了解國際社會工作的動態(tài)與發(fā)展。一方面加強和鞏固已學的知識,同時也擴大了學生的知識面和對時局的把握能力。
五.教學結(jié)果
本專業(yè)雙語教學共對社會工作專業(yè)兩個年級三個班開展,教學結(jié)果可歸納為以下幾點:
(一)學生的接受度。對兩個年級三個班共一百六十多位學生的抽樣口頭問答中,對開設(shè)雙語教學的接受度為90%。
(二)考試檢驗教學成果。學期末對雙語課程進行考試,學生的考試成績還是滿意的。以本院1999級兩個社會工作本科班的《Introduction to Social Work》為例,及格率為100%,平均分在75分,最高能拿到92分。
(三)學生雙語教學的收獲。大部分學生認為,通過雙語教學,一方面,復(fù)習、鞏固了已學知識,另一方面加深了對專業(yè)知識理論與方法的更深更準的理解和掌握;最重要的是,通過雙語教學,學生的視野得以開拓;最后,學生還認為雙語教學提高了自己的英語水平,增加了自己的素質(zhì)。
雙語教學的影響是立竿見影的,本院社會工作1999級兩個班共99名學生,在2003年畢業(yè)時,共有四名學生分別考上了北大、人大和復(fù)旦大學的研究生,其就業(yè)競爭力也有相對提高,在本院就業(yè)的統(tǒng)計中,社會工作專業(yè)學生的就業(yè)率是最高的,達到了47%()。
六.結(jié)論
社會工作雙語教學是時代和社會工作專業(yè)本身特點要求的使然,本院社會工作雙語教學的嘗試證明它是可行的,也是行之有效的。
參考書目:
1 王思斌,《社會工作概論》,高等教育出版社,北京,1996年6月。
2 Rex A.Skidmore,eds. An Introduction to Social Work,MEREDITH PUBLISHING COMPANY,New York, 1964.
3 Charles Zastrow, Introduction to Social Work and Social Welfare,
【社會工作雙語教學初探】相關(guān)文章:
小學雙語教學可行性初探08-08
“愉快教學”初探08-19
缺口教學初探08-08
“愉快教學”初探08-07
寫話教學初探08-23
合作教學觀初探08-17
“訓(xùn)練組”教學初探08-08
歷史概念教學初探08-07
地理興趣教學初探08-07