天天被操天天被操综合网,亚洲黄色一区二区三区性色,国产成人精品日本亚洲11,欧美zozo另类特级,www.黄片视频在线播放,啪啪网站永久免费看,特别一级a免费大片视频网站

現(xiàn)在位置:范文先生網(wǎng)>教學論文>英語論文>淺談英語教學中的文化教育

淺談英語教學中的文化教育

時間:2023-02-27 12:12:39 英語論文 我要投稿

淺談英語教學中的文化教育

語言是文化的載體,是文化的主要表現(xiàn)形式。語言是隨著民族的發(fā)展而發(fā)展的,語言是社會民族文化的一個組成部分。不同民族有著不同的文化、歷史、風俗習慣和風土人情等,各民族的文化和社會風俗又都在該民族的語言中表現(xiàn)出來。語言離不開文化,文化依靠語言,英語教學是語言教學,當然離不開文化教育。  
 一、為什么進行文化教育  
 ?  
  1.文化差異是跨文化交際的障礙  
 ?  
  現(xiàn)代化的進程加速了精神和物質(zhì)產(chǎn)品的流通,將各個民族納入到一個共同的“地球村”中,  跨文化交際成為每個民族生活中不可缺少的部分。然而,文化差異是跨文化交際的障礙,克服文化差異造成的交際障礙已經(jīng)成為整個世界共同面臨的問題。一個企業(yè)若想讓自己的產(chǎn)品暢銷國際市場,不僅需要高超的經(jīng)濟和技術(shù)手段,而且需要深入了解對象國的文化,使該產(chǎn)品在包裝設計和實用性方面符合對象國民眾的心理需求。如,在中國,“龍(dragon)”是我們的精神圖騰,是吉祥和權(quán)力的象征,中國人也以作為龍的傳人而倍感自豪,然而在西方人眼里,對“龍”就沒有這份特殊的情感,甚至將“龍”理解為一種張牙舞爪的可怕的怪物。  如果某一企業(yè)家對此不甚了解,將印有“龍”圖案的產(chǎn)品推向國際市場,試想這種產(chǎn)品能否刺激西方人的購買欲?能否給企業(yè)創(chuàng)造高效益?  
 ?  
  2.文化教育是實現(xiàn)運用語言進行交際的關(guān)鍵  
 ?  
  發(fā)展交際能力是英語教學的最終目的。語言能力是交際能力的基礎,然而具備了語言能力并不意味著具備了交際能力。越來越多的人已達成共識,即交際能力應包括五個方面:四種技能(聽說讀寫)加上社會能力(即和不同文化背景的人們進行合適交際的能力)。但英語教學中,教師往往比較重視語言的外在形式和語法結(jié)構(gòu),即培養(yǎng)學生造出合乎語法規(guī)則的句子,而忽視了語言的社會環(huán)境,特別是語言的文化差異,致使學生難以知道什么場合該說什么話,從而忽視了學生的交際能力。在此,語言的文化差異在英語教學中的作用作為一個重要問題被提了出來。  
 ?  
  二、文化教育的內(nèi)容  
 ?  
  在英語教學實踐中,文化差異及其對學生帶來的干擾主要表現(xiàn)在以下八個方面:  
 ?  
  1.稱呼語  
 ?  
  人教社JEFC教材Book 3  Lesson  14  The  man  upstairs中,出現(xiàn)過“I'm  sorry  to  trouble  you,  comrade.”的道歉語!癱omrade”是社會主義國家所特有的稱呼,在英語國家稱呼不知其名的陌生人常用Sir和Madam。如果我們和英語國家的人以comrade相稱,他們將會感到莫明其妙。  
 ?在JEFC Book 3  Lesson  34  Uncle  Wang's  Factory中,學生們稱呼一位工人為“Uncle  Wang”,  這也是中文思維套用英語的現(xiàn)象。漢語中的親屬稱謂有泛化使用的傾向,常用于非親屬之間  :年輕人對長輩稱“叔叔”、“阿姨”;對平輩稱“大哥”、“大姐”。但在英語中,親屬稱謂不廣泛地用于社交。如果我們對母語是英語的長輩稱“Uncle  Smith”、“Auntie  Brow  n”,對方聽了會覺得不太順耳。英語文化中只有關(guān)系十分密切的情況下才使用此類親屬稱謂且后面不帶姓,只帶名,如“Uncle  Tom”。  
 ?  
  又如學生知道teacher的含義是“老師”,也就相應地把“王老師”稱為Teacher  Wang。  其實,英語中teacher只是一種職業(yè);漢語有尊師的傳統(tǒng),“教師”已不僅僅是一種職業(yè),而成為一種對人的尊稱。由于這種文化上的差異,造成學生的簡單理解:王老師=Teacher  Wang。此外還把漢語中習慣上稱呼的“唐秘書”、“張護士”稱為Secretary  Tang,  Nurse  Zhang,英語國家的人聽起來感覺不可思議。英語中稱呼人一般用Mr.,  Miss,  Mrs.等。  
 ?  
  2.感謝和答謝  
 ?  
  一般來說,我們中國人在家庭成員之間很少用“謝謝”。如果用了,聽起來會很怪,或相互關(guān)系上有了距離。而在英語國家“Thank  you.”幾乎用于一切場合,所有人之間,即使父母與子女,兄弟姐妹之間也不例外。送上一瓶飲料,準備一桌美餐,對方都會說一聲“Thank  you.”公共場合,不管別人幫你什么忙,你都要道一聲“Thank  you.”。這是最起碼的禮節(jié)。  
 ?  
  當別人問是否要吃點或喝點什么時(Would  you  like  something  to  eat/?  drink?),我們通常習慣于客氣一番,回答:“不用了”、“別麻煩了”等。按照英語國家的習慣,你若想要,  就不必推辭,說聲“Yes,  please.”若不想要,只要說“No,  thanks.”就行了。這也充分體現(xiàn)了中國人含蓄和英語國家人坦蕩直率的不同風格。  
 ?  
  3.贊美  
 ?  
  在英語國家,贊美也常用來作為交談的引子。贊美的內(nèi)容主要有個人的外貌、外表、新買的東西、個人財物、個人在某方面的出色的工作等。通常稱贊別人的外表時只稱贊她努力(打扮)的結(jié)果,而不是她的天生麗質(zhì)。因此贊美別人發(fā)型的很多,贊美別人漂亮頭發(fā)的很少。對別人的贊美,最普通的回答是:“Thank  you.”如,  
 ?A:Your  skirt  looks  nice.  
 ?B:Thank  you.  
 ?  
  4.隱私  
 ?  
  中國人初次見面問及年齡、婚姻、收入表示關(guān)心,而英語國家人卻對此比較反感,認為這些都涉及個人隱私。如在JEFC Book  1  Lesson  16中有這樣的對話:“How  old  are  you,  Mrs  Read?  ”“Ah,  it's  a  secret!”為什么Mrs  Read不肯說出自己的年齡呢?因為英語國家人都希望自己在對方眼中顯得精力充沛,青春永駐,對自己實際年齡秘而不宣,婦女更是如此。再如中國人表示關(guān)心的“你去哪兒?”(Where  are  you  going?)和“你在干什么?”(What  are  you  doing?)在英語中就成為刺探別人隱私的審問監(jiān)視別人的話語而不受歡迎。  
 ?  
  5.打招呼  
 ?  
  中國人日常打招呼習慣于問:“你吃飯了嗎?”(Have  you  had  your  dinner?)如果你跟英語國家的人這樣說,他們認為你是想請他們吃飯。英語國家人打招呼通常以天氣、健康狀況、交通、體育以及興趣愛好為話題。  
 ?  
  6.介紹  
 ?  
  人教社JEFC  Book  1中“What's  your  name?”出現(xiàn)的頻率相當高,但對于它在何種情況下使用卻鮮有解釋。實際上,英語國家的人在談話時一般先介紹自己的名字,如“I  am…”對方自然會即刻說出自己的姓名。即使在填寫表格、面談等場合需要問及姓名時,一般也只說“  You  name,  please?”或“May  I  know  your  name?”如果使用“What's  your  name?”,他們將有一種被審問的感覺。  
 ?  
  7.節(jié)日  
 ?  
  中國和英語國家的文化差異還顯著地表現(xiàn)在節(jié)日方面。除中國和英語國家共同的節(jié)日(如New  Year's  Day)外,雙方還各有自己獨特的節(jié)日,中國有the  Spring  Festival,  the  Dragon  Festival,  Mid—Autumn  Day等;英語國家有Valentine's  Day(情人節(jié)),Easter(復活節(jié)),  April  Fool's  Day(愚人節(jié)),Mother's  Day(母親節(jié)),Thanks  Giving  Day(感恩節(jié))和Christmas  Day(圣誕節(jié))等。中西方節(jié)日的風俗習慣也很不相同;這在人教社JEFC教材中有充分地體現(xiàn),如JEFC Book 2  Unit 3  Mid—Autumn  Day和Book 3  Unit l3  Merry  Christmas!在節(jié)日里,對于別人送來的禮物,中國人和英語國家的人也表現(xiàn)出不同的態(tài)度。中國人往往要推辭一番,  表現(xiàn)得無可奈何地接受,接受后一般也當面不打開。如果當面打開并喜形于色,可能招致“  貪財”的嫌疑。而在英語文化中,人們對別人送的禮品,一般都要當面打開稱贊一番,并且欣然道謝。  
 ?  
  8.詞匯的文化內(nèi)涵  
 ?  
  英語詞匯在長期使用中積累了豐富的文化內(nèi)涵,所以在教學中要注意對英語詞匯的文  化意義的介紹,以防學生單純從詞匯本身做出主觀評價。比如red一詞,無論在英語國家還  是在中國,紅色往往與慶;顒踊蛳矐c日子有關(guān),英語里有“red—letter  days”(節(jié)假日)。尤其在中國,紅色象征革命和社會主義等積極意義,但英語中的“red”還意味著危險狀態(tài)或使人生氣,如“red  flag”(引人生氣的事)。還有當看到商業(yè)英語中的“in  the  red”,別以為是盈利,相反,是表示虧損、負債。  
 ?  
  三、文化教育的方法  
 ?  
  文化教育的方法是多種多樣的,教師應該采用靈活多變的方法提高學生對文化的敏感性,培養(yǎng)文化意識,使他們能主動地、自覺地吸收并融入新的文化環(huán)境中。  
 ?  
  1.加強中西文化差異的比較,將中西文化在稱呼、招呼語、感謝、謙虛、贊揚、表示關(guān)心  、談話題材和價值觀念等方面的差異自覺自然地滲透到英語教學中。  
 ?  
  2.利用多種渠道、多種手段,吸收和體驗異國文化。可以收集一些英語國家的物品和圖片,讓學生了解外國藝術(shù)、歷史和風土人情;運用英語電影、電視、幻燈、錄像等資料給學生直觀的感受,使學生對英語的實際使用耳濡目染。向?qū)W生推薦閱讀體現(xiàn)外國文化的簡易讀本,  以增加對英語文化的了解;邀請中外“英語通”作中外文化差異方面的專題報告;組織英語角,英語晚會等,創(chuàng)設形式多樣的語言環(huán)境,加深對文化知識的實際運用。  
 ?  
  總之,在英語教學中不能只單純注意語言教學,而必須加強語言的文化導入,重視語言文化差異及對語言的影響。只有這樣,才能在實際中正確運用語言。  

淺談英語教學中的文化教育

  


【淺談英語教學中的文化教育】相關(guān)文章:

[中學英語]淺談英語教學中的文化教育08-17

淺談英語教學中的“有效訓練”08-17

淺談英語教學中的“情感”投入08-15

淺談英語教學中的“循環(huán)復習”08-16

淺談英語教學中的情感教育08-24

淺談INTERNET在英語教學中的運用08-07

淺談英語教學中的情感教育08-01

淺談英語教學中的師生關(guān)系08-12

淺談英語教學中課堂效率的提高08-16