- 相關(guān)推薦
英語(yǔ)的變體對(duì)英語(yǔ)教學(xué)的影響
英語(yǔ)的變體對(duì)英語(yǔ)教學(xué)的影響趙小品
語(yǔ)言是人類最重要的交際工具。沒(méi)有語(yǔ)言,人們就不能進(jìn)行社會(huì)交際,社會(huì)就不會(huì)發(fā)展。語(yǔ)言反映了復(fù)雜 的社會(huì)內(nèi)容,因此它的交際模式也不是單一、簡(jiǎn)單的,人們不可能在任何場(chǎng)合、任何時(shí)候只用同一種語(yǔ)言交際 模式。在人類社會(huì)中,使用語(yǔ)言交際的有青年人、老年人,有男性、女性,有上層社會(huì)人士、下層社會(huì)人員, 有下命令者、服從命令者,有受教育者,未受教育者等等。他們居住在不同的地域,生活在社會(huì)的各個(gè)階層、 各個(gè)方面,各自為不同的目的用語(yǔ)言進(jìn)行交際。為了滿足社會(huì)各個(gè)方面、各種現(xiàn)象的需要,出現(xiàn)了語(yǔ)言的差異 ,形成了語(yǔ)言的變體。因此,研究語(yǔ)言變體,不僅能了解語(yǔ)言與社會(huì)的密切關(guān)系,而且會(huì)有助于提高語(yǔ)言教學(xué) 的質(zhì)量。本文似從三個(gè)方面來(lái)探討英語(yǔ)的語(yǔ)言變體對(duì)英語(yǔ)教學(xué)的影響。
一、地域變體對(duì)英語(yǔ)教學(xué)的影響
地域變體,亦稱方言,是語(yǔ)言在地理上的差異。方言主要是由于“部落的分裂,移民,封建割據(jù),交通不 便,政治經(jīng)濟(jì)發(fā)展不平衡”等社會(huì)因素造成的,方言一旦形成,就成為該地區(qū)人們進(jìn)行交際的第一語(yǔ)言。雖然 隨著社會(huì)的發(fā)展,科學(xué)的進(jìn)步,先進(jìn)的交通工具及通訊設(shè)備給各地區(qū)人民的相互交際提供了良好的語(yǔ)言環(huán)境, 但人們使用方言的語(yǔ)言習(xí)慣仍很難改變。美國(guó)人、加拿大人、澳大利亞人、新西蘭人的英語(yǔ)各有特點(diǎn),與英國(guó) 英語(yǔ)比較起來(lái)有不少差異,可算是英國(guó)英語(yǔ)的方言。這些差異表現(xiàn)在語(yǔ)音、詞匯、語(yǔ)法、語(yǔ)義各個(gè)方面。在語(yǔ) 音方面,如:"park",英國(guó)英語(yǔ)讀[pa:k],而美國(guó)英語(yǔ)讀[pa?k];"hot",英國(guó)英語(yǔ)讀[h?t],美國(guó)英語(yǔ)讀[h at]。在詞匯方面,如英國(guó)英語(yǔ)的“電梯”是"lift",“糖果”是"sweets",“學(xué)期”是"term",“議會(huì)”是" parliament"等等,而美國(guó)英語(yǔ)則分別是"elevator"、"candy"、"semester"和"congress"。加拿大英語(yǔ)也形成 了一些自己獨(dú)特的詞匯,如"pogey"(welfarepayment)指“失業(yè)救濟(jì)”。在新西蘭英語(yǔ)中,"hut"(棚屋)被稱 作"whare"。澳大利亞英語(yǔ)稱"field"(牧場(chǎng))為"paddock","ill"(病的)為"crook","sheep farm"(牧羊場(chǎng) )為"station"等。在語(yǔ)法方面,如英國(guó)英語(yǔ)"Have you any children?"(你有孩子嗎?)美國(guó)英語(yǔ)則說(shuō)"Do y ou have any children?"英國(guó)英語(yǔ)"I go to see you everymorning."(我每天上午去看你。)美國(guó)英語(yǔ)則說(shuō)" I go see youevery morning."等等。在澳大利亞英語(yǔ)中,"but"作副詞時(shí)是"however"之意,用人稱代詞"her" 作無(wú)生命名詞的前指替代詞,如"The job is still not done,I'll finish her this arvo,but .(I'll fini sh it this afternoon,however.)""her"還作為非人稱、非特定的“一般情況”的替代詞,如:A.Are you fe eling better? B.Too right,mate,she will be jake.(Absulutely,mate,everythingwill be fine.)在語(yǔ)義方 面,英國(guó)英語(yǔ)說(shuō)"sleeper"是“枕木”,"shop"是“商店”,"corn"是“小麥”,而美國(guó)英語(yǔ)中這幾個(gè)詞分別是 “臥車”、“工場(chǎng)”、“玉米”。那么,英國(guó)英語(yǔ)產(chǎn)生的這么多的地域變體對(duì)我們的英語(yǔ)教學(xué)有什么影響呢? 首先是語(yǔ)音方面的影響。由于近幾年來(lái),美國(guó)英語(yǔ)變得越來(lái)越普遍,很多已學(xué)會(huì)英國(guó)英語(yǔ)的人在說(shuō)話時(shí)試著帶 美國(guó)英語(yǔ)的語(yǔ)音,但還不能完全擺脫英國(guó)英語(yǔ)的語(yǔ)音基礎(chǔ),因此,說(shuō)出來(lái)的英語(yǔ)既不像英國(guó)英語(yǔ),又不像美國(guó) 英語(yǔ),聽(tīng)起來(lái)很不舒服。其次是用詞方面的影響。我們的英語(yǔ)學(xué)習(xí)者雖然掌握了一定的英語(yǔ)詞匯量,但不是很 了解英國(guó)英語(yǔ)在美國(guó)、加拿大、新西蘭、澳大利亞英語(yǔ)中的變體,因此在用詞時(shí),不知用"railway"還是"rail road",用"petrol"還是"gasoline",用"rubber"還是"eraser","hut"還是"whare","field"還是"paddock", 往往認(rèn)為這些詞是同義而用法不同的詞,因此,在使用時(shí)難以決定。另外,是語(yǔ)義方面的影響。如"first flo or"在英國(guó)英語(yǔ)中指“二樓”,而美國(guó)英語(yǔ)指“一樓”,"public school"在美國(guó)是“公立學(xué)!保谟(guó)卻 是“私立學(xué)!。語(yǔ)義上的差異會(huì)使我們的英語(yǔ)學(xué)習(xí)者產(chǎn)生誤解,從而導(dǎo)致交際上的錯(cuò)誤。因此,英語(yǔ)的地域 變體給英語(yǔ)學(xué)習(xí)者帶來(lái)了一定的困難,這就需要我們英語(yǔ)教師在教學(xué)中加以重視,分析辨明,幫助學(xué)生更好地 掌握。
二、社會(huì)變體對(duì)英語(yǔ)教學(xué)的影響
在社會(huì)中,不同的社會(huì)群體往往使用不同的語(yǔ)言變體,因而產(chǎn)生了具有階級(jí)特征的語(yǔ)言,而這些階級(jí)特征 實(shí)際上與文化教育有關(guān)。受過(guò)良好文化教育的人與未受過(guò)教育的人的話語(yǔ)就有很大的差異,而這種差異也體現(xiàn) 在語(yǔ)音、語(yǔ)法和詞匯諸方面。所以在日常生活中,我們能從說(shuō)話人的語(yǔ)言差異中判斷說(shuō)話人是屬于哪個(gè)階層的 人,受過(guò)何種程度的文化教育。例如,在《大學(xué)英語(yǔ)》(北大編)第二冊(cè)第3課"Miss Louisa and the Outlaw s"中Miss Louisa和她的學(xué)生以及兩個(gè)歹徒之間的語(yǔ)言就有很大的差別。Miss Louisa的話要比她的學(xué)生的話顯 得正規(guī)、婉轉(zhuǎn)、有禮貌,如"Would you come to the front and recite,please?""Let's see how well you have learned the stanzas.""Doyouthink you can recite the lines for us?""You and Benjamin will ki ndly wipe your feet on this mat before you sit down.""Iwould like you to spell the woud'thief'." 等等。而她的學(xué)生的話就顯得生硬、不禮貌,如"Don't make us go,Miss Louisa."而兩個(gè)歹徒的話明顯地顯示 了他們是未受教育的下層人,如"as long as youset there quiet,""Dan and me got guns.""Aint you neve r been in a spelling bee?""She doesn't scare easy.""Lemme see.“這些句子在語(yǔ)音、語(yǔ)法上都有錯(cuò)誤。 同樣,在《大學(xué)英語(yǔ)》(北大編)第四冊(cè)第7課”A Cup of Tea"一文中的那位無(wú)家可歸,連買(mǎi)杯茶暖暖身子的 錢(qián)都沒(méi)有的女孩所說(shuō)的話也屬于低層次的非正式的語(yǔ)言,如"I don't want no brandy.""I can't go on no l onger like this.""I can't bear no more."再如《大學(xué)英語(yǔ)》(北大編)第三冊(cè)第1課"Ambuscade"中上校和 中士的一段對(duì)話,從中士的話中就可看出他受教育的程度和地位的低下,如:"So here we are,riding peace ful along the roak,notbrothering nobody yet.""We aint yet.""…there aintany children here."等等不 符合正規(guī)語(yǔ)法的雙重否定句及"aint"的使用。在許多文學(xué)作品中,作家們?yōu)榱藚^(qū)分上層人和下層人,在語(yǔ)言上 下了很大的功夫。描寫(xiě)上層人的話語(yǔ)時(shí)總是用很規(guī)范、很標(biāo)準(zhǔn)的語(yǔ)言,而描寫(xiě)下層人的話語(yǔ)時(shí),總是用不規(guī)范 的語(yǔ)音、語(yǔ)法及詞匯。美國(guó)著名作家馬克·吐溫在他的杰作"The Adventures of Huckleberry Finn"一書(shū)中, 凡是黑奴和那些未受過(guò)教育的孩子所說(shuō)的話都使用了不規(guī)范的語(yǔ)言,如黑奴Jim所說(shuō)的一段話:"Say,who is y ou? Whar is you? Dog my cats ef Ididn't hear sumf'n.Well,I knows what I's gwyne to do.I'sgwyne t o set down here and listen tell I hears it agin"如果沒(méi)有上下文。我們很難看懂這段話的意思。那么, 社會(huì)方言的差異對(duì)我們的英語(yǔ)教學(xué)有什么影響呢?1.語(yǔ)音語(yǔ)調(diào)的影響。不管是上層社會(huì)的人還是下層社會(huì)的人 ,他們所用的語(yǔ)音語(yǔ)調(diào)對(duì)英語(yǔ)學(xué)習(xí)都有所影響。凡是聽(tīng)過(guò)"Lingnaphone English Course"(《林格風(fēng)英語(yǔ)教程 》)的錄音的人,都會(huì)覺(jué)得它的語(yǔ)調(diào)特別美,特別悅耳,與我們?nèi)粘K?tīng)到的講話及錄音材料的語(yǔ)調(diào)有所不同 。"Lingnaphone"的語(yǔ)音是標(biāo)準(zhǔn)的貴族語(yǔ)音,使用的人不多,如果我們一味去模仿"Lingnaphone"式的貴族語(yǔ)音 語(yǔ)調(diào),并用于日常生活或課堂教學(xué)的話,就會(huì)顯得做作,不能為大部分人所接受。因此,筆者認(rèn)為"Lingnapho ne"式的語(yǔ)音語(yǔ)調(diào)只能用來(lái)欣賞,而不適于用來(lái)模仿和實(shí)踐。然而,下層階級(jí)的語(yǔ)音對(duì)我們的英語(yǔ)教學(xué)帶來(lái)更不 利的因素,如上面所提到的黑奴Jim的話把"if"、"sit"、"till"說(shuō)成"ef"、"set"、"tell",把"again"說(shuō)成"a gin","didn't"吞了"t",還有"sumf's"和"gwyne"等等,如果我們的學(xué)生經(jīng)常接觸這些不標(biāo)準(zhǔn)的下層英語(yǔ)語(yǔ)音 的話,就會(huì)不知不覺(jué)地影響他們語(yǔ)音的正確性。從而影響語(yǔ)言的交際。2語(yǔ)法及語(yǔ)感的影響。語(yǔ)法是語(yǔ)言的三大 要素之一,不掌握正確的語(yǔ)法規(guī)則,就沒(méi)有規(guī)范、流暢的書(shū)面語(yǔ)言。如果讓我們的學(xué)生經(jīng)常接觸像"set there
quiet.""Dan and me got guns.""I don't wantno brandy.""Who is you?"等等這類下層社會(huì)的語(yǔ)言,他們就 會(huì)照搬照用,而且,無(wú)形中就會(huì)形成一種不良的語(yǔ)感,在他們的書(shū)面作業(yè)或口語(yǔ)中就會(huì)出現(xiàn)像"I don't want nothing.""She doesn't scare easy."之類的語(yǔ)法錯(cuò)誤。因此,經(jīng)常接觸不規(guī)范的語(yǔ)言會(huì)影響英語(yǔ)學(xué)習(xí)者良好 語(yǔ)感的培養(yǎng),并進(jìn)而導(dǎo)致語(yǔ)法錯(cuò)誤的產(chǎn)生。另外,社會(huì)方言的差異還體現(xiàn)在不同的性別中,相對(duì)而言,語(yǔ)言學(xué) 家們發(fā)現(xiàn)女性對(duì)社會(huì)地位的敏感度比男性強(qiáng),所以女性比男性更注重語(yǔ)音語(yǔ)調(diào)的正確性,說(shuō)話時(shí)語(yǔ)調(diào)的變化幅 度比男性大。所以,在我們的日常英語(yǔ)教學(xué)中,女學(xué)生的語(yǔ)音語(yǔ)調(diào)相對(duì)比男學(xué)生準(zhǔn)確標(biāo)準(zhǔn)。
三、功能變體對(duì)英語(yǔ)教學(xué)的影響
人們使用語(yǔ)言是在特定的場(chǎng)合,就特定的范圍,為特定的目的,與特定的對(duì)象進(jìn)行交際,因此,人們的語(yǔ) 言交際就有一定的語(yǔ)域范圍,這樣人們?cè)诓煌恼Z(yǔ)域中進(jìn)行交際時(shí)就具有不同的語(yǔ)言風(fēng)格。我們往往聽(tīng)一個(gè)人 講幾分鐘的話就能大致猜出他的文化程度。一個(gè)教師總愛(ài)談教學(xué)方面的話題,一個(gè)醫(yī)生總愛(ài)說(shuō)醫(yī)學(xué)方面的內(nèi)容 ,因此,就有了各行各業(yè)的專用語(yǔ)言,這樣從行業(yè)上看,在英語(yǔ)中就有了專業(yè)英語(yǔ)和非專業(yè)英語(yǔ)之分。專業(yè)英 語(yǔ)包括醫(yī)學(xué)英語(yǔ)、計(jì)算機(jī)英語(yǔ)、化學(xué)英語(yǔ)、財(cái)經(jīng)英語(yǔ)、法律英語(yǔ)、賓館英語(yǔ)、旅游英語(yǔ)、外貿(mào)英語(yǔ)等等。非專 業(yè)英語(yǔ)是指日常用語(yǔ)。從交際方式上看,有口語(yǔ)體和書(shū)面語(yǔ)體。如在口語(yǔ)中,我們說(shuō)"John didn't do it"即可 強(qiáng)調(diào)“約翰這個(gè)人并沒(méi)有做這件事”,但在書(shū)面語(yǔ)中,要表達(dá)同樣的意思,必須說(shuō):"It was not in fact Jo hnthat did it"。從風(fēng)格上看,有正式語(yǔ)體、隨便語(yǔ)體、客氣語(yǔ)體、嚴(yán)肅語(yǔ)體等等。如:“客人請(qǐng)經(jīng)樓梯到上 面甲板”這句話可以表述為:"Visitors should go up the stairs at once."(正式語(yǔ)體)"Timeyou all we nt upstairs now."(隨便語(yǔ)體)"Would you mind goingupstairs right away,please?"(客氣語(yǔ)體)"Visit ors shouldmake their way to the upper floor by way of the staircase."(嚴(yán)肅語(yǔ)體)因此,根據(jù)不同交 際環(huán)境的需要,我們要使用不同的語(yǔ)體。再如,一位醫(yī)生在工作時(shí)可能講的是人體構(gòu)造、血液循環(huán)之類術(shù)語(yǔ), 話語(yǔ)里都是醫(yī)學(xué)術(shù)語(yǔ),但是在日常生活中則用其他語(yǔ)體。一位教師在授課時(shí),對(duì)學(xué)生說(shuō)話使用的語(yǔ)體和課后對(duì) 其他人說(shuō)話所使用的語(yǔ)體就不同。因此就有了“在什么時(shí)候,什么地方,用什么方式,對(duì)什么人講什么話,什 么時(shí)候該說(shuō),什么時(shí)候不該說(shuō)”的語(yǔ)言功能變體。語(yǔ)言功能變體對(duì)我們的英語(yǔ)教學(xué)、英語(yǔ)學(xué)習(xí)和英語(yǔ)使用等方 面都有不同程度的影響。在專業(yè)英語(yǔ)中,詞匯因使用語(yǔ)境的不同發(fā)生了意義和功能的變化,給我們的學(xué)習(xí)帶來(lái) 了理解上的困難,如"solution"(解決的辦法)在數(shù)學(xué)中是“解法”的意思,在化學(xué)中是“溶液”的意思,在 法律中是“清償”的意思,在藥學(xué)中是“藥水”、“藥劑”的意思。"cross"(越過(guò))在電學(xué)中是指“短路”的 意思。"in charge of"中的"charge"在法律用語(yǔ)中是指“指控”,而在電學(xué)中是“電荷”的意思。如果不了解 這些詞在不同使用語(yǔ)境中詞義的差異,就不能正確理解其含義,從而影響學(xué)習(xí)效果。如在口語(yǔ)教學(xué)中,我們經(jīng) 常采用情景教學(xué)法,在課堂上可以使學(xué)生把假設(shè)的情景會(huì)話背得很熟,但一旦到了現(xiàn)實(shí)的交際場(chǎng)合,他們又不 知道該怎樣確切地表達(dá)。在課堂上背熟了正式的、非正式的、熟人之間、陌生人之間見(jiàn)面時(shí)的招呼用語(yǔ),但是 一旦下課,如在校門(mén)口、在大街上、在餐廳里碰到外國(guó)人的時(shí)候,往往不知所措,不知采用哪種形式,打招呼 以后又不知怎樣把談話進(jìn)行下去。因此,既要了解英語(yǔ)的功能變體,平時(shí)又要勤學(xué)苦練,這樣才能用英語(yǔ)恰如 其分地進(jìn)行表述。
綜上所述,英語(yǔ)的變體和英語(yǔ)的教學(xué)有著密切的關(guān)系,并對(duì)英語(yǔ)教學(xué)和英語(yǔ)學(xué)習(xí)有一定影響。因此,我們 在英語(yǔ)教學(xué)中應(yīng)加強(qiáng)對(duì)英語(yǔ)變體的介紹和分析,幫助學(xué)生了解英語(yǔ)變體的特點(diǎn),使他們更好地適應(yīng)各種英語(yǔ)交 際環(huán)境,提高英語(yǔ)交際水平。
1.D.Donnell W.K.Variety inContemporary English.GeorgeAllen and Unwin,1980
2.丁·艾奇遜著:《現(xiàn)代語(yǔ)言學(xué)導(dǎo)論》,方文惠、郭谷全譯,福建人民出版社1986年版.
3.桂詩(shī)春:《應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)》,湖南教育出版社1988年版。
4.桂詩(shī)春:《應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)與中國(guó)英語(yǔ)教學(xué)》,山東教育出版社1988年版。
5.R.Quirk,et al.A Comprehensive Grammar of the EnglishLanguage.Longman Group Limited,1985
6.王德春:《現(xiàn)代語(yǔ)言學(xué)研究》,福建人民出版社1983年版。
【英語(yǔ)的變體對(duì)英語(yǔ)教學(xué)的影響】相關(guān)文章:
課堂氣氛對(duì)中學(xué)英語(yǔ)教學(xué)效果的影響08-19
英語(yǔ)教學(xué)論文:再談中學(xué)英語(yǔ)教學(xué)的問(wèn)題08-24
英語(yǔ)教學(xué)論文05-31
英語(yǔ)教學(xué)心得08-22
小學(xué)英語(yǔ)教學(xué)論文:英語(yǔ)教學(xué)中的“1大于2”08-23
小學(xué)英語(yǔ)教學(xué)總結(jié)08-18
職高英語(yǔ)教學(xué)論文08-24