- 論會(huì)計(jì)雙語(yǔ)教學(xué)質(zhì)量的提高 推薦度:
- 相關(guān)推薦
論雙語(yǔ)教學(xué)
自教育部決定從2001年秋季在小學(xué)逐漸普及外語(yǔ)課以來(lái),我國(guó)已成了舉世無(wú)雙的外語(yǔ)教學(xué)大國(guó),僅中小學(xué)生學(xué)習(xí)外語(yǔ)的人數(shù)就將超過(guò)兩億。但由于我們對(duì)外語(yǔ)教學(xué)研究不夠深入,以致于出現(xiàn)了一些似是而非的“熱門(mén)”現(xiàn)象,盲目追求雙語(yǔ)教學(xué)即為其一。比如,有的學(xué)校正以“實(shí)行雙語(yǔ)教學(xué)”吸引眾多的家長(zhǎng)和學(xué)生;有的研究者打算進(jìn)行英漢對(duì)比研究以推進(jìn)雙語(yǔ)教學(xué);也有學(xué)校正在進(jìn)行雙語(yǔ)教學(xué)實(shí)驗(yàn)。但是究竟什么是雙語(yǔ)教學(xué)?雙語(yǔ)教學(xué)能否促進(jìn)外語(yǔ)教學(xué)質(zhì)量的提高?我國(guó)中小學(xué)校實(shí)行雙語(yǔ)教學(xué)的條件是否具備?諸如此類(lèi)的問(wèn)題卻較少有人探究。此文將就雙語(yǔ)教學(xué)的特點(diǎn)、條件和應(yīng)用等問(wèn)題表述筆者的一孔之見(jiàn),希望能引起同行對(duì)雙語(yǔ)教學(xué)的關(guān)注,使我們的外語(yǔ)教學(xué)少走彎路。
一、雙語(yǔ)教學(xué)的界定
雙語(yǔ)教學(xué)源白雙語(yǔ)現(xiàn)象(bilingualism)。雙語(yǔ)現(xiàn)象指?jìng)(gè)人或某個(gè)語(yǔ)言社區(qū)使用兩種語(yǔ)言的現(xiàn)象。雙語(yǔ)現(xiàn)象有許多類(lèi)型。例如,我國(guó)少數(shù)民族同胞兼會(huì)自己的本族語(yǔ)和漢語(yǔ),有異族血統(tǒng)的孩子能說(shuō)父母雙方的本族語(yǔ)等。從語(yǔ)言學(xué)角度看,雙語(yǔ)現(xiàn)象的成因主要是接觸,即指操不同語(yǔ)言的人經(jīng)常交流而引起的語(yǔ)言上的相互影響。雙語(yǔ)現(xiàn)象必然產(chǎn)生于能夠經(jīng)常接觸雙語(yǔ)的環(huán)境里,這種環(huán)境主要是歷史形成的。例如,加拿大魁北克省用英語(yǔ)和法語(yǔ),英美華僑家庭說(shuō)漢語(yǔ)和英語(yǔ)。
雙語(yǔ)現(xiàn)象自然產(chǎn)生操雙語(yǔ)者(bilinguist),即會(huì)講兩種語(yǔ)言的人或語(yǔ)言社區(qū)。比如,會(huì)講法語(yǔ)和佛蘭芒語(yǔ)的比利時(shí)人。除此之外,深入持久的外語(yǔ)教育也能使人掌握一門(mén)外語(yǔ),從而成為操雙語(yǔ)者。不過(guò)深入持久的外語(yǔ)教育采用雙語(yǔ)教育的現(xiàn)象并不多。
雙語(yǔ)教育(bilingual education)指在—個(gè)國(guó)家或地區(qū)里用兩種語(yǔ)言上課。這兩種語(yǔ)言一種是學(xué)生的本族語(yǔ)/母語(yǔ),另──種是學(xué)生所在地區(qū)的通用語(yǔ)言(第二語(yǔ)言)或?qū)W生所學(xué)習(xí)的目的語(yǔ)(外語(yǔ))。雙語(yǔ)教育是通過(guò)雙語(yǔ)教學(xué)去實(shí)施的。《朗文應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)詞典》(Longman Dictionary of Applied Linguistics)對(duì)bilingual education詞條的解釋是:“the use of a second or foreign language in school for the teaching Of content subjects”?梢(jiàn),正如有時(shí)外語(yǔ)教學(xué)也泛指外語(yǔ)教育一樣,雙語(yǔ)教學(xué)就是實(shí)施雙語(yǔ)教育的手段,也泛指雙語(yǔ)教育。雙語(yǔ)教學(xué)牽涉學(xué)生所學(xué)習(xí)的第二語(yǔ)言/外語(yǔ)以及他們的本族語(yǔ)/母語(yǔ)。在運(yùn)用水平上,第二語(yǔ)言/外語(yǔ)是學(xué)生的弱勢(shì)語(yǔ)言,本族語(yǔ)/母語(yǔ)是強(qiáng)勢(shì)語(yǔ)言;雙語(yǔ)教育關(guān)注的主要是“保強(qiáng)扶弱”。根據(jù)這──特點(diǎn),我們不妨把雙語(yǔ)教育分為甲、乙兩類(lèi)。
甲類(lèi)雙語(yǔ)教育是為了實(shí)施國(guó)家或地區(qū)的語(yǔ)言政策而實(shí)施的雙語(yǔ)教育。這些國(guó)家或地區(qū)的學(xué)生都講兩種語(yǔ)言:一種是本族語(yǔ),一種是主流社會(huì)的通用語(yǔ)。國(guó)家或地區(qū)為了維護(hù)學(xué)生所屬族群與主流社會(huì)的融匯關(guān)系,為了繼承、發(fā)展種族文化和保持本國(guó)或本地區(qū)文化的多樣性而避免弱勢(shì)種群文化的消失,也為了受教育者的機(jī)會(huì)平等,在全部學(xué);虿糠謱W(xué)校實(shí)行雙語(yǔ)教學(xué),即把兩種語(yǔ)言都作為學(xué)習(xí)不同科目的教學(xué)語(yǔ)言和學(xué)習(xí)科目。但是,并非全部課程都用雙語(yǔ),而是一些課程用一種語(yǔ)言教學(xué),另一些課程用另──種語(yǔ)言教學(xué)。兩種語(yǔ)言作為教學(xué)科目則主要是學(xué)習(xí)文學(xué)、文化或語(yǔ)文(因?yàn)閷W(xué)生已會(huì)說(shuō)兩種語(yǔ)言)。比如,美國(guó)—些州政府在公立中小學(xué)都為本族語(yǔ)非英語(yǔ)的學(xué)生實(shí)施雙語(yǔ)教育計(jì)劃:一方面開(kāi)英語(yǔ)課和本族語(yǔ)課;一方面用英語(yǔ)和本族語(yǔ)分別教授不同的科目。因此,甲類(lèi)雙語(yǔ)教育的目的主要是“保強(qiáng)”,即保護(hù)學(xué)生的本族語(yǔ)/母語(yǔ)不被主流社會(huì)的通用語(yǔ)(對(duì)學(xué)生來(lái)說(shuō)是第二語(yǔ)言)排擠。實(shí)施甲類(lèi)雙語(yǔ)教育也可以采用另一種形式,即在—些學(xué)校用—種語(yǔ)言教學(xué),在另一些學(xué)校用另—種語(yǔ)言教學(xué)。比如,在新加坡,有的學(xué)校用英語(yǔ)教學(xué),有的學(xué)校用華語(yǔ)教學(xué);雖然就—所學(xué)校而言屬非雙語(yǔ)教學(xué),而就整個(gè)國(guó)家而言,還是實(shí)行了雙語(yǔ)教育。不管采用哪種形式,實(shí)行甲類(lèi)雙語(yǔ)教育的語(yǔ)言課教師一般都是以教學(xué)語(yǔ)言為本族語(yǔ)的人,其他課程的教師—般都是操雙語(yǔ)者。若使用某種語(yǔ)言教學(xué)則教師的講授、學(xué)生的課本、作業(yè)等都要使用該種語(yǔ)言。
甲類(lèi)雙語(yǔ)教育中的第二語(yǔ)言/外語(yǔ)還是學(xué)生所在地的主流社會(huì)所使用的語(yǔ)言,比如,我國(guó)少數(shù)民族地區(qū)的漢族社區(qū)中,漢語(yǔ)是該社區(qū)的主流社會(huì)所使用的語(yǔ)言,對(duì)少數(shù)民族學(xué)生而言,漢語(yǔ)就是其第二語(yǔ)言。所以這種“單語(yǔ)教學(xué)”仍屬雙語(yǔ)教育,不宜只看作一種教學(xué)方法的變化。
乙類(lèi)雙語(yǔ)教育是為了增加學(xué)生對(duì)所學(xué)第二語(yǔ)言/外語(yǔ)的接觸機(jī)會(huì)而實(shí)施的,其目的在于優(yōu)化目的語(yǔ)的學(xué)習(xí)環(huán)境。其具體做法是:用作為目的語(yǔ)的第二語(yǔ)言或外語(yǔ)教授目的語(yǔ)以外的部分課程或全部課程。當(dāng)前國(guó)內(nèi)許多學(xué)校追求的雙語(yǔ)教學(xué)應(yīng)屆這──類(lèi)。比如,為了優(yōu)化英語(yǔ)學(xué)習(xí)環(huán)境,有些學(xué)校用英語(yǔ)教授全部或部分非英語(yǔ)課程。至于用英語(yǔ)教授英語(yǔ)課,以及學(xué)校里開(kāi)設(shè)兩種語(yǔ)言課(比如,英語(yǔ)課和漢語(yǔ)課),都不屬于雙語(yǔ)教育。乙類(lèi)雙語(yǔ)教育的特點(diǎn)是把學(xué)生所學(xué)的外語(yǔ)/第二語(yǔ)言作為教學(xué)語(yǔ)言。教學(xué)語(yǔ)言是為教學(xué)服務(wù)的一種職業(yè)性語(yǔ)言,它不同于交際語(yǔ)言,而又是交際語(yǔ)言的變體。既然用作教學(xué)語(yǔ)言,則一切教學(xué)活動(dòng)都只能使用這種語(yǔ)言。如果在—門(mén)課上:使用兩種語(yǔ)言,或者課本用──種語(yǔ)言,授課等教學(xué)活動(dòng)用另—種語(yǔ)言,都不能稱(chēng)其為雙語(yǔ)教育或雙語(yǔ)教學(xué)。因此,從教學(xué)語(yǔ)言的角度看,雙語(yǔ)教學(xué)實(shí)際是恤語(yǔ)教學(xué)。但宏觀地看,這種單語(yǔ)教學(xué)強(qiáng)化了學(xué)生的弱勢(shì)語(yǔ)言,擴(kuò)大了學(xué)生的弱勢(shì)語(yǔ)言族群的接觸。而弱勢(shì)語(yǔ)言族群卻可能是學(xué)生將與之交往的外國(guó)民族。比如,非英語(yǔ)國(guó)家的學(xué)生學(xué)習(xí)英語(yǔ)是為了與英語(yǔ)國(guó)家中的英語(yǔ)本族語(yǔ)者交往和交流。
二、雙語(yǔ)教學(xué)的模式與要求
甲、乙兩類(lèi)雙語(yǔ)教育都落實(shí)于雙語(yǔ)教學(xué)。雙語(yǔ)教學(xué)主要有:三種模式。
1.沉浸式雙語(yǔ)教學(xué)(immersion programme)。此種模式要求用學(xué)生所學(xué)第二語(yǔ)言/外語(yǔ)進(jìn)行教學(xué),本族語(yǔ)/母語(yǔ)不用于教學(xué)之中,乃至校內(nèi)也不使用本族語(yǔ)/母語(yǔ),以便讓學(xué)生沉浸于弱勢(shì)語(yǔ)言之中。
2.過(guò)渡性雙語(yǔ)教學(xué)(transitional bilingual education)。此種模式要求在學(xué)生剛進(jìn)校時(shí),部分科目或全部科日使用本族語(yǔ)/母語(yǔ)教學(xué);但一段時(shí)間之后,則使用所學(xué)外語(yǔ)/第二二語(yǔ)言進(jìn)行教學(xué)。因此,過(guò)渡性雙語(yǔ)教學(xué)即指開(kāi)始前有—段非雙語(yǔ)教學(xué)作為過(guò)渡期,以避免學(xué)生‘進(jìn)校就因不適應(yīng)有接用第二語(yǔ)言或外語(yǔ)教學(xué)而產(chǎn)生許多困難,而其目的仍是逐漸向沉浸式教學(xué)過(guò)渡。
3.保留性雙語(yǔ)教學(xué)(maintenance bilingual education)。此種模式要求學(xué)生剛進(jìn)校時(shí)用本族語(yǔ)教學(xué),以后逐步部分科目使用外語(yǔ)/第二語(yǔ)言,部分科目仍用本族語(yǔ)教學(xué)。
根據(jù)雙語(yǔ)教學(xué)模式的結(jié)構(gòu),我們可以看出,雙語(yǔ)教學(xué)的一個(gè)前提條件是:各科教師或進(jìn)行雙語(yǔ)教學(xué)的學(xué)科教師除了要具有本學(xué)科的知識(shí)、技能和能力外,還要精通用作教學(xué)語(yǔ)言的外語(yǔ)或第二語(yǔ)言。教學(xué)語(yǔ)言又稱(chēng)teacher-talk或language for educational purpose,它具有規(guī)范性、教育性、分解性、生成性、貧信息性、冗余性、選擇性、控制性、趣味性和表演性等十大特點(diǎn);可以表現(xiàn)為標(biāo)準(zhǔn)語(yǔ)、簡(jiǎn)化語(yǔ)、擴(kuò)展語(yǔ)、重復(fù)語(yǔ)、回避語(yǔ)、問(wèn)題語(yǔ)、提示語(yǔ)、注釋語(yǔ)、無(wú)聲語(yǔ)和混合語(yǔ)等十種不同形式。實(shí)行雙語(yǔ)教學(xué)則要求教師能夠把這些形式靈活、得體地運(yùn)用于教學(xué)活動(dòng)之中。因此,不是能夠讀懂外語(yǔ)教材的教師就能用該種外語(yǔ)進(jìn)行教學(xué),理想的雙語(yǔ)教學(xué)的教師應(yīng)是以教學(xué)語(yǔ)言為本族語(yǔ)/母語(yǔ)的各學(xué)科專(zhuān)家,至少也應(yīng)是掌握了教學(xué)語(yǔ)言的各學(xué)科專(zhuān)家。
三、雙語(yǔ)教學(xué)的功能與應(yīng)用
1.雙語(yǔ)教學(xué)的功能
(1)正面功能
1)促進(jìn)民族間的融洽與互補(bǔ),促使國(guó)家或地區(qū)的發(fā)展。雙語(yǔ)教育的正面功能主要是融匯一個(gè)國(guó)家/地區(qū)之內(nèi)不同族群之間的相互理解與互補(bǔ)。因?yàn)楹苌儆杏蓡我幻褡褰M成的國(guó)家,許多地區(qū)也存在多民族共處;不同民族之間的相互理解和長(zhǎng)短互補(bǔ)是一個(gè)國(guó)家或地區(qū)發(fā)展的必要條件。這種理解與互補(bǔ)集中體現(xiàn)于文化,而語(yǔ)言既是文化的載體,又是文化傳承的重要工具。因此,任何國(guó)家和民族都十—分珍視自己的語(yǔ)言,把使用自己的語(yǔ)言看作自尊的體現(xiàn)。所以,多民族的國(guó)家/地區(qū)進(jìn)行雙語(yǔ)教育是完全必要的。比如,在我國(guó)少數(shù)民族地區(qū)的民族中小學(xué)實(shí)行雙語(yǔ)教學(xué)就能發(fā)揮它的廳面功能。
2)培養(yǎng)高水平的外語(yǔ)專(zhuān)門(mén)人材。雙語(yǔ)教學(xué)將全部科目或部分科目的教學(xué)活動(dòng)沉浸于作為教學(xué)語(yǔ)言的外語(yǔ)或第二語(yǔ)言之中,造成人為的雙語(yǔ)現(xiàn)象,改善了外語(yǔ)/第二語(yǔ)言學(xué)習(xí)的目的語(yǔ)環(huán)境,有利于培養(yǎng)高級(jí)專(zhuān)業(yè)外語(yǔ)人才。
(2)負(fù)面功能
1)排擠學(xué)生本族語(yǔ)的使用,剝蝕學(xué)生所屬民族的民族自尊心。在雙語(yǔ)教學(xué)中,從掌握雙語(yǔ)的水平來(lái)說(shuō),學(xué)生的本族語(yǔ)/母語(yǔ)本是他的強(qiáng)勢(shì)語(yǔ)言,外語(yǔ)/第二語(yǔ)言則是他的弱勢(shì)語(yǔ)言。甲類(lèi)雙語(yǔ)教育重視保護(hù)學(xué)生本族語(yǔ)的學(xué)習(xí)與使用,它在中小學(xué)開(kāi)設(shè)用少數(shù)民族語(yǔ)講授的課程,供少數(shù)民族的學(xué)生和自愿學(xué)習(xí)少數(shù)民族語(yǔ)的學(xué)生選學(xué),從而保證少數(shù)民族語(yǔ)言在教育中的運(yùn)用,保護(hù)學(xué)生的強(qiáng)勢(shì)語(yǔ)言不被排擠和剝蝕與此相應(yīng),乙類(lèi)雙語(yǔ)教育以外語(yǔ)/第二語(yǔ)言作為教學(xué)語(yǔ)言,其目的是扶持學(xué)生的弱勢(shì)語(yǔ)言;但如果過(guò)于夸大外語(yǔ)的價(jià)值,則在學(xué)生和家長(zhǎng)的心理上也會(huì)排擠和剝蝕本族語(yǔ)的價(jià)值空間,那就會(huì)背離我國(guó)當(dāng)前基礎(chǔ)外語(yǔ)教育的宗旨。因此,實(shí)施乙類(lèi)雙語(yǔ)教育,在扶助學(xué)生弱勢(shì)語(yǔ)言的同時(shí)也應(yīng)保護(hù)他們的強(qiáng)勢(shì)語(yǔ)言。
2)對(duì)學(xué)生掌握本族語(yǔ)/母語(yǔ)產(chǎn)生消極影響。通過(guò)雙語(yǔ)教學(xué)能夠培養(yǎng)出高水平的外語(yǔ)專(zhuān)門(mén)人材,這是國(guó)家發(fā)展的需要。這種專(zhuān)門(mén)人才的高水平突出體現(xiàn)于能按外語(yǔ)民族的思維邏輯和行為習(xí)慣去運(yùn)用外語(yǔ)。但是,這就可能對(duì)學(xué)生母語(yǔ)的發(fā)展產(chǎn)生不利影響,即把—些外語(yǔ)的思維、習(xí)俗和詞語(yǔ)不恰當(dāng)?shù)匾氡咀逭Z(yǔ),造成本族語(yǔ)的混雜與不純。此外,我們還須注意,從語(yǔ)言學(xué)的角度看,由于兩種語(yǔ)言之間變換的技巧必須分別學(xué)習(xí)和掌握,所以依靠雙語(yǔ)教育培養(yǎng)出的高水平的外語(yǔ)人材有可能只是—個(gè)難得的、會(huì)講兩種語(yǔ)言的人(ambilingual),而不一定是合格的翻譯人材,因?yàn)樗ㄋ┖芸赡馨驯咀逭Z(yǔ)/母語(yǔ)用得不規(guī)范。因此,乙類(lèi)雙語(yǔ)教學(xué)對(duì)掌握本族語(yǔ)/母語(yǔ)的消極影響是存在的。
2.雙語(yǔ)教學(xué)在我國(guó)的應(yīng)用
(1)我國(guó)于1862年在京師同文館開(kāi)設(shè)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)課,當(dāng)時(shí)是上午學(xué)中文學(xué)科,下午學(xué)外語(yǔ);外語(yǔ)由“洋教師”執(zhí)教,中國(guó)教師助教,這當(dāng)然并不是雙語(yǔ)教學(xué)。20世紀(jì)初,外國(guó)教會(huì)在我國(guó)辦起了學(xué)校, 自接法也逐漸引入;在一些教會(huì)學(xué)校陸續(xù)推行了雙語(yǔ)教學(xué),最早似乎在湖南的雅禮中學(xué),其后少數(shù)名牌教會(huì)大學(xué)及其附中、附小也實(shí)行雙語(yǔ)教學(xué)。其中自小學(xué)到大學(xué)均實(shí)行雙語(yǔ)教學(xué),且成效顯著的學(xué)校是圣約翰大學(xué)及其附中和附小。這些學(xué)校只有國(guó)文(漢語(yǔ)文)和中國(guó)史兩門(mén)課程用漢語(yǔ)教學(xué),其他課程以及校內(nèi)外活動(dòng)一律用英語(yǔ)。但從雙語(yǔ)教學(xué)模式看,還不能算作全浸式。圣約翰之外運(yùn)用雙語(yǔ)教學(xué)并取得成效者僅有金陵大學(xué)及其附中等屈指可數(shù)的幾所學(xué)校。其他一些教會(huì)學(xué)校以及非教會(huì)學(xué)校也有引用雙語(yǔ)教學(xué)的,但一般都欠規(guī)范且無(wú)顯著成效,、比如,采用外國(guó)教材卻用漢語(yǔ)講授。事實(shí)卜,自辛亥革命至1949年建國(guó)之后近半個(gè)多世紀(jì)里,我國(guó)許多精通外語(yǔ)的學(xué)者、教師都是通過(guò)常規(guī)外語(yǔ)教育培養(yǎng)出來(lái)的。這個(gè)數(shù)量遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過(guò)了雙語(yǔ)教育培養(yǎng)出來(lái)的外語(yǔ)人材。因此,從歷史上看,常規(guī)外語(yǔ)教育所主張的力學(xué)不倦、勤學(xué)苦練是掌握外語(yǔ)的必由之路。
(2)少數(shù)民族地區(qū)對(duì)民族中學(xué)實(shí)行雙語(yǔ)教學(xué)。在這種學(xué)校里,漢語(yǔ)作為主流社會(huì)的通用語(yǔ)言有排擠學(xué)生本族語(yǔ)/母語(yǔ)學(xué)習(xí)與運(yùn)用的傾向,應(yīng)當(dāng)通過(guò)甲類(lèi)雙語(yǔ)教育來(lái)保證少數(shù)民族學(xué)生能用本族語(yǔ)學(xué)習(xí)一定的科目。另一方面,少數(shù)民族與漢族的混血學(xué)生或漢族學(xué)生也可通過(guò)甲類(lèi)雙語(yǔ)教育去精通少數(shù)民族語(yǔ)言。此外,少數(shù)民族學(xué)生因自己必須要學(xué)本族語(yǔ)和漢語(yǔ),在學(xué)習(xí)外語(yǔ)的過(guò)程中自然具有與非少數(shù)民族地區(qū)漢族學(xué)生不同的特點(diǎn)。但建國(guó)半個(gè)多世紀(jì)以來(lái),少數(shù)民族地區(qū)的英/外語(yǔ)教學(xué)從大綱到教學(xué)方法仍與漢族學(xué)校要求相同,這是—大問(wèn)題。我們可以通過(guò)開(kāi)展乙類(lèi)雙語(yǔ)教育的實(shí)驗(yàn)去尋求解決的辦法。
(3)確實(shí)具有條件的學(xué)?梢栽囆幸翌(lèi)雙語(yǔ)教育,即用學(xué)生所學(xué)的外語(yǔ)講授部分科日。所謂“具有條件”主要是指具有用外語(yǔ)教授非外語(yǔ)科目的教師。這些教師必須是專(zhuān)業(yè)教師,而且其外語(yǔ)水平不僅可以用來(lái)自由交流,還能講解、辨析、例證該專(zhuān)業(yè)的教學(xué)內(nèi)容和開(kāi)展相關(guān)的實(shí)驗(yàn)、實(shí)踐以及課外活動(dòng);決不是能看英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)書(shū)或大學(xué)英語(yǔ)過(guò)了六級(jí)者就能勝任雙語(yǔ)教學(xué)。東北某大學(xué)的附中曾在數(shù)學(xué)課中實(shí)驗(yàn)用英語(yǔ)教學(xué),實(shí)驗(yàn)教師看英語(yǔ)書(shū)沒(méi)有困難,英語(yǔ)口語(yǔ)能力也尚可;加之?dāng)?shù)學(xué)的文字結(jié)構(gòu)不深,實(shí)驗(yàn)無(wú)疑會(huì)成功。但事實(shí)卻相反。因?yàn)橛糜⒄Z(yǔ)讀懂?dāng)?shù)學(xué)問(wèn)題不難,而用英語(yǔ)論證或答疑困難
[1] [2] 下一頁(yè)
卻很大,F(xiàn)在北大、清華等名校選用國(guó)外教材,但據(jù)說(shuō)有些教師尚不能自如地用外語(yǔ)講授。因此,教師條件并不是能夠容易解決的。如果聘請(qǐng)外教則須對(duì)其專(zhuān)業(yè)能力加以考核,不要誤以為外教都能進(jìn)行雙語(yǔ)教學(xué)。這樣,能夠進(jìn)行雙語(yǔ)教學(xué)的學(xué)校可能就是風(fēng)毛麟角了。
我國(guó)中小學(xué)進(jìn)行雙語(yǔ)教學(xué)—般只能采用過(guò)渡性雙語(yǔ)教學(xué)模式或保留性雙語(yǔ)教學(xué)模式。因?yàn),采用外語(yǔ)授課之前必須讓學(xué)生具備一定的
外語(yǔ)能力。當(dāng)然,也可以把學(xué)!敖M裝”成一個(gè)微型的以外語(yǔ)為本族語(yǔ)的社會(huì),招收處于語(yǔ)言學(xué)習(xí)敏感期的低齡學(xué)生,從小學(xué)一年級(jí)起封閉在學(xué)校里像外國(guó)小孩在自己國(guó)家里學(xué)習(xí)一樣,經(jīng)過(guò)小學(xué)到中學(xué)的學(xué)習(xí),到大學(xué)可以采用全浸式的雙語(yǔ)教學(xué),從而培養(yǎng)出高級(jí)外語(yǔ)人材。但是,中國(guó)人學(xué)會(huì)了外語(yǔ),既要吸收國(guó)外有益的文化,也要傳播中國(guó)文化,因而即使能“組裝”成上述微型的外國(guó)社會(huì)去進(jìn)行雙語(yǔ)教學(xué),也不可松懈漢語(yǔ)和中國(guó)文化的教學(xué),從而避免雙語(yǔ)教學(xué)容易產(chǎn)生的第二個(gè)負(fù)面作用。
(4)一般的中小學(xué)校、外語(yǔ)學(xué)校和外語(yǔ)特色學(xué)校即使外語(yǔ)師資條件較好也不宜提出雙語(yǔ)教學(xué)的計(jì)劃。因?yàn)檗k好外語(yǔ)教育的途徑很多,不是非要借助雙語(yǔ)教育不可。如果不具備雙語(yǔ)教學(xué)條件的學(xué)校也要盲目追求搞雙語(yǔ)教育,學(xué)校則需投人大量的物力和精力,反而會(huì)分散搞好外語(yǔ)教學(xué)的力量,甚至?xí)邚澛。如果只是為了迎合家長(zhǎng)和學(xué)生快速學(xué)好外語(yǔ)的心理而搞欺世盜名的“雙語(yǔ)教學(xué)”,那就會(huì)誤人子弟,甚至產(chǎn)生職業(yè)道德和倫理方面的問(wèn)題。
參考文獻(xiàn)
Hartmann,R.R.K.等二人著黃長(zhǎng)著等四人譯:《語(yǔ)言與語(yǔ)言學(xué)詞典》上海辭書(shū)出版社,1981年。
Richards,J.,J.Plait and H.Webber 1985. Longman Dictionary of Applied Linguistics, Longman.
Seaton,D.1982.A Handbook of English Language Teaching Terms and Practice.The Macmillan Press LTD.
陸效用:“質(zhì)疑雙語(yǔ)教育”,《文匯報(bào)》,2002年4月30日。
楊振常:“論英語(yǔ)教學(xué)語(yǔ)言”,《外語(yǔ)立體化教學(xué)法的原理與模式》,科學(xué)出版社,1999年。
(西南師范大學(xué) 張正東 《中小學(xué)外語(yǔ)教學(xué)》2002年第8期上一頁(yè) [1] [2]
【論雙語(yǔ)教學(xué)】相關(guān)文章:
論會(huì)計(jì)雙語(yǔ)教學(xué)質(zhì)量的提高08-26
HELLO,雙語(yǔ)教學(xué)08-17
從雙語(yǔ)教育的迷思看雙語(yǔ)教學(xué)的課堂實(shí)踐08-17
高校理工科雙語(yǔ)教學(xué)的問(wèn)題與對(duì)策08-15
淺談小組學(xué)習(xí)在雙語(yǔ)教學(xué)中的應(yīng)用論文04-23
課堂教學(xué)高潮論08-22
論教學(xué)意境(江蘇常州)08-17
論教學(xué)目標(biāo)管理08-17
論口語(yǔ)交際教學(xué)的策略08-17