- 相關(guān)推薦
詞匯教學(xué)高中英語教學(xué)中詞匯的教學(xué)目標(biāo)及實施
(南京市第一中學(xué) 謝陵)高中英語詞匯的教學(xué)目標(biāo)有以下幾個方面。1.讀音(pronunciation)2.拼寫(spelling) 3.譯文 (translation) 4.釋義(definition)5.詞類(part of speech) 6.搭配(collocation) 7. 辯異(discrimination) 8.比較(comparison) 9.聯(lián)想(association) 10.運用(application )。在教學(xué)中,我們應(yīng)把握住這10個方面,并從這10個方面著手,通過具體的教學(xué)活動,挖掘?qū)W生的記憶 潛能,開拓他們的思維,給他們提供更多的運用機會。
1.讀音(pronunciation)。正確的讀音是學(xué)習(xí)外國語的必要條件,也是學(xué)好詞匯的前提。英語中一個詞 的正確讀音包括音準(zhǔn)、音節(jié)、重音三個部分。此外,英語語言本身是拼音文字,會拼讀單詞尤為重要,也更實 用。因此,在教學(xué)中應(yīng)該注重這方面的能力培養(yǎng)。可以這樣來培訓(xùn)學(xué)生,在單詞上劃音節(jié)、注重音進行拼讀。 例如:agriculture.Antarctica.experiment等,通過劃音節(jié),使較長的詞變?yōu)檩^短的幾個組合,讀起來方便快 捷。對于發(fā)音不規(guī)則的或易讀錯的字母及組合,除劃音節(jié)外,還可以適當(dāng)注音標(biāo),以示提醒。如:。
2.拼寫(spelling)。教拼寫時,應(yīng)當(dāng)啟發(fā)學(xué)生主動地、有聯(lián)系地去識別、學(xué)習(xí)新詞。如:disappear. reasonable.millionaire等詞,只要對拼寫加以分解辯識,就不難看出,它的分別與appear.reason.million有 關(guān)。如果再進一步了解dis.able.aire這些前、后綴在構(gòu)詞中的功能,那么對這些詞的學(xué)習(xí)難度就會大大減低。 高中第一、二冊課本中相互有聯(lián)系的詞匯約有250個左右。
3.譯文(translation)。了解并掌握詞匯的譯文是學(xué)習(xí)外國語的基本目的之一。但是如果僅僅根據(jù)譯文 來選詞造句寫文章,那就有可能造成許多的謬誤。如:except與besides譯文都為“除……之外”,但運用在英 語肯定句中,它們的意義卻相差甚遠(yuǎn)。試看下面兩句:We all went except him./We all went besides him. 前句意思是“除他沒去,我們都去了。”而后句意思則是“除他去了之外,我們也都去了!庇秩纾簉ise與ra ise,ago與before,troop與army等,每一對的譯文均有相同的意義,但它們或是詞類或是運用范圍或是側(cè)重點卻 完全不同;谶@一情況,教師在詞匯教學(xué)中應(yīng)當(dāng)盡可能使詞的意義“具體化”,也就是說,詞不離句,句不 離文,把詞放到詞組、句子、文章中去教和記。
4.釋義(definition)。釋義即用英文給英語單詞一個定義、一種解釋。如:grasp與master譯文均為“ 掌握”時,grasp釋義為understand with the mind,而master釋義為have a good command of;become exper t in,由此反映出grasp只是一種“領(lǐng)會”的掌握,而master卻是“精通”的掌握。再如increase釋義為make or become greater in size,number,degree,etc.,釋義中make和become兩個不同的動詞表明increase,既可 作及物動詞,也可作不及物動詞。又如:學(xué)生在對remarkable釋義時,想出這樣一些詞:splendid,unusual,s pecial,great,excellent等,盡管有些并不恰當(dāng),但它們之間卻有某種聯(lián)系,正是因為這些聯(lián)系,才使學(xué)生能 通過回憶,把新材料納入到舊的知識系統(tǒng)中去,這個主動思索的過程是難能可貴的。所以教師不要立即否定學(xué) 生想出的“舊知識”,這才有助于開發(fā)學(xué)生的思維,活躍課堂氣氛。
5.詞類(part of speech)。學(xué)習(xí)詞匯必須了解詞類,才能寫出正確通順的句子,掌握運用詞匯的能力 。如:breathe與breath,譯文同為“呼吸”,但前者是動詞,后者是名詞。你可以說:“I breathe deeply. ”但不能用breath。但它可說成“I take a deep breath.”此外,也應(yīng)注意中英文的詞類可轉(zhuǎn)譯。如:“克魯 索回山洞去取兩支槍”和“可憐的姑娘背著筐子找了一整天”兩句中,漢語動詞“取”和“背”在英語中則可 用介詞for和with翻譯。另外還應(yīng)熟悉詞類轉(zhuǎn)換,如:encourage,southern,development等是分別加了前、后綴 而派生出的不同詞類的新詞。而act,cool,question等大量詞匯則原封不動地能轉(zhuǎn)化成另一種詞類。再如:war m-blooded,test-tube,roadside等,是通過合成產(chǎn)生了新詞。
6.搭配(collocation)。任何一句話,一篇文章,都是由不同的詞組合而成。組詞離不開詞的搭配。英 漢詞的搭配有很多不同點。如:漢語“開車、開門、開刀、開燈”等用“開”,但英語卻分別要用drive,open ,operate,turn on來搭配。其次,詞的搭配還受語法的支配。如:The train has left forhalf an hour.這句 中的錯誤在于沒有弄清“l(fā)eave”這類瞬間動詞不能與forhalf an hour這樣表示一段時間的狀語搭配在一起。 詞的搭配應(yīng)盡量整體教。如:put on(穿)后面要接“衣服”,而dress(穿)后面則要接“人”:puton a c oat,dress sb.;再如:rob與steal后用不同介詞:rob sb.of sth.,steal sth.from sb.
7.辨異(discrimination)。在同義詞、近義詞之間或在搭配上相同、相近的詞組之間進行辨析與選擇 運用,是詞匯學(xué)習(xí)的難點。事實上,絕對同義的詞極少,多的是意義相近而各具特有的用法。如:wound,hurt 與injure;cost,pay與spend,每一組詞就其意義都“神似”。但運用起來,情景及方式并不一樣。以第一組詞 為例,當(dāng)譯文為“傷害”時,wound,hurt,injure都可用來指精神上的傷害。但當(dāng)譯文為“損傷”時,wound常 指戰(zhàn)爭或暴力中身體外部受到創(chuàng)傷;hurt則指事故中受的創(chuàng)傷;如果身體內(nèi)部機能受創(chuàng)傷則要用injure。所以 通過辨異,搞懂它們的確切涵義,才能選用最恰當(dāng)?shù)淖盅蹃肀磉_自己的意思。
詞匯學(xué)習(xí)中還會遇到許多“貌似”的情況,也要通過辨析才不至于在運用中陷入困境。如:keep sb.fro
m
doing sth.與keep sb.doing sth.用詞一樣,搭配上也很相近,可謂“貌似”,但如果說keep the factory from polluting the air,意思是“防止工廠對空氣的污染”,而寫成后面的形式,則意思變?yōu)椤耙恢弊尮S 去污染空氣”了。
【詞匯教學(xué)高中英語教學(xué)中詞匯的教學(xué)目標(biāo)及實施】相關(guān)文章:
高中英語教學(xué)中詞匯的教學(xué)目標(biāo)及實施08-17
詞匯軟件在大學(xué)英語詞匯教學(xué)中的應(yīng)用08-26
英語教學(xué)用交際教學(xué)思想指導(dǎo)詞匯教學(xué)v08-17
詞匯教學(xué)反思04-06
在英語教學(xué)中實施德育08-17
詞匯教學(xué)及考查之我見08-18