天天被操天天被操综合网,亚洲黄色一区二区三区性色,国产成人精品日本亚洲11,欧美zozo另类特级,www.黄片视频在线播放,啪啪网站永久免费看,特别一级a免费大片视频网站

竹溪記..

時(shí)間:2022-08-16 16:29:28 高三語(yǔ)文教案 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

竹溪記..


zhuzhu

一、教學(xué)目標(biāo):

1、能通順流暢地朗讀課文,讀準(zhǔn)字音,對(duì)照注釋,能把文章翻譯成流暢的現(xiàn)代文。

2、以竹喻人,贊揚(yáng)任光祿不務(wù)紛華,不陷流俗的孤高獨(dú)立的人品。

二、教學(xué)要點(diǎn):

1、文言實(shí)詞、虛詞的積累。

2、“記”體散文的議論化、雜文化。三、教學(xué)難點(diǎn):

1、記”體散文的議論化、雜文化。四、教學(xué)時(shí)間:2課時(shí)

五、課型:精讀課



第一課時(shí)

一、教學(xué)內(nèi)容:

1、朗讀課文,讀準(zhǔn)字音

2、借助課下注釋,理解文章大意。二、教學(xué)過(guò)程:

1、課前布置預(yù)習(xí)

①收集吟誦“梅、蘭、竹、菊”的詩(shī) 篇。咬定青山不放松,立根原在破巖中。千磨萬(wàn)擊還堅(jiān)勁,任爾東西南北風(fēng)!遴嵃鍢颉吨袷

不是花中偏愛(ài)菊,此花開(kāi)盡更無(wú)花。

②查閱作者生平及成就。

唐順之(1507-1560)明代散文家,字應(yīng)德,一字義修,江蘇武進(jìn)人,世稱荊川先生。作品有《荊川先生文集》、《文編》64卷。明代中期重要散文家。

2、讀課文,讀準(zhǔn)字音,斷句

徼jiao(繳) 薪xin 芟shan任ren蓊然weng 臭xiu味 歟yu 孑jie偃蹇yan jian 綽約chuo 溺ni 酣嗜han shi

3、文言文實(shí)詞、虛詞(1)

①余嘗游于京師侯家富人之園,見(jiàn)其所蓄,自絕徼海外,奇花石無(wú)所不致,而所不能致者惟竹。

余-我 嘗-曾經(jīng) 侯家-顯貴人家蓄-收藏 自-從 惟-只有絕徼-極邊遠(yuǎn)之地 致-求取

難點(diǎn)翻譯:見(jiàn)其所蓄-見(jiàn)到他們所收藏的東西。

②吾江南人斬而薪之,其為園亦必購(gòu)求海外奇花石,或千錢(qián)買(mǎi)一石,百錢(qián)買(mǎi)一花,不自惜。

薪-把**當(dāng)作柴草(名詞-動(dòng)詞)之-竹子 其-他們(江南人) 為-建造 或-有的人

難點(diǎn)翻譯:不自惜-自己一點(diǎn)不吝惜③然有竹拒其間,或芟而去焉,曰:“毋以是占我花石地!

然-然而 拒-占據(jù) 其-園亭 或-有的人 芟-割除 焉-竹子(代詞,注意與語(yǔ)氣詞區(qū)分) 毋-不要 以-因?yàn)?是-這(代竹子)

難點(diǎn)翻譯:占我花石地-占據(jù)我種花置石的地方。

④而京師人茍可致一竹,輒不惜數(shù)千錢(qián);然才遇霜雪,又稿以死。

而-但是 -如果 致-求取輒-就 惜-吝惜 才-剛剛 稿-同槁,枯 以-修飾連詞不翻譯。

⑤以其難致而多稿死,則人益貴之;而江南之人甚或笑之曰:“京師人乃寶吾之所薪!

以-因?yàn)? 其-它們(竹子) 則——那么 益-更加 貴-重視 之-竹子 甚或-甚至 之-他們(京師人) 乃-竟然 寶-把**當(dāng)作(名詞-動(dòng)詞)

難點(diǎn)翻譯:寶吾之所薪-把我們看做柴草的當(dāng)作寶貝

段意:記述京師人貴竹和江南人賤竹的奇怪現(xiàn)象。

文言文實(shí)詞、虛詞(2)

①嗚呼!奇花石誠(chéng)為京師與江南人所貴。然窮其所生之地,則絕徼海外之人視之,吾意其亦無(wú)以甚異于竹之在江以南。

誠(chéng)-確實(shí) 為-被 貴-重視 然-然而 窮-徹底探求 其-奇花石之-奇花石 意-猜測(cè) 其-奇花石 無(wú)以-沒(méi)有什么 甚異-大不同

之-助詞,取消句子獨(dú)立性

難點(diǎn)翻譯:吾意其亦無(wú)以甚異于竹之在江以南-我猜想(極邊遠(yuǎn)之地和海外之人看待它們)與竹子在江南沒(méi)有什么大的區(qū)別。

②而絕徼海外,或素不產(chǎn)竹之地,然使其人一旦見(jiàn)竹,吾意其必又有甚于京師之寶之者。

或-或者 素-從來(lái) 使其人-假如那里的人 意-猜測(cè) 其-竹子 甚-超過(guò) 之-助詞,取消句子獨(dú)立性

寶-重視 之-竹子

難點(diǎn)翻譯:吾意其必又有甚于京師之寶之者-我猜測(cè)他們必定比京城人更加重視竹子。

③是將不勝笑也。

是-這種情況 不勝笑-笑也笑不完

段意:在上文貴竹、賤竹這一怪現(xiàn)象的基礎(chǔ)上,作者深入一步,進(jìn)行由此及彼的推理。把京師人、江南人、絕徼海外人對(duì)“奇花石”“竹”的不同態(tài)度進(jìn)行了鮮明的對(duì)比,并指出三種人對(duì)不同物品的不同態(tài)度是一種奇特可笑的現(xiàn)象。

文言文實(shí)詞、虛詞(3)

語(yǔ)云:“人去鄉(xiāng)則益賤,物去鄉(xiāng)則益貴!币源搜灾轮贸,亦何常之有乎?

語(yǔ)-常言 去-離開(kāi) 則-就 賤-卑賤 以此言之-如此說(shuō)來(lái) 常-常規(guī)、標(biāo)準(zhǔn) 何常之有-(有何常)有什么固定不變的標(biāo)準(zhǔn)。

段意-引用俗語(yǔ),說(shuō)明世上評(píng)價(jià)人、物的標(biāo)準(zhǔn),是以遠(yuǎn)近多寡而論高下貴賤。

四、布置作業(yè):

1、翻譯(1-3)小節(jié)

2、預(yù)習(xí)后半部分



第二課時(shí)

一、教學(xué)內(nèi)容:

1、復(fù)習(xí)上一節(jié)課內(nèi)容

2、分析翻譯(4-6)小節(jié)

3、.總結(jié)全文

二、教學(xué)過(guò)程:

1、提問(wèn)復(fù)習(xí)上文內(nèi)容

2、文言文實(shí)詞、虛詞(4)

①余舅光祿任君治園于荊溪之上,遍植以竹,不植他木。竹間作一小樓,暇則與客吟嘯其中。

余-我 治-建造 于-在 以-把 作-建造 暇-有空時(shí) 吟嘯-吟詩(shī)唱歌

其中-在這里

②而間謂余曰:“吾不能與有力者爭(zhēng)池亭花石之勝,獨(dú)此取諸土之所有,可以不勞力而蓊然滿園,亦足適也。因自謂竹溪主人。甥其為我記之!

間-偶然 謂-對(duì)**說(shuō) 有力者-有勢(shì)力的人 爭(zhēng)-比賽 勝-優(yōu)美的盛況 此-在這里 取諸土-取之于本地土中 勞力-花費(fèi) 蓊然-草木茂盛 適-舒適 其-表示希望懇求 之-竹溪

短意-任光祿雖身處江南,卻不隨同世俗,反而在園子里栽滿了竹子。

文言文實(shí)詞、虛詞(5)

①余以謂君豈真不能與有力者爭(zhēng),而漫然取諸土之所有者,無(wú)乃獨(dú)有深好于竹,而不欲以告人歟?

以謂-以為 豈-難道 漫然-漫不經(jīng)心 取諸土-取之于本地土中 無(wú)乃-恐怕 深好-深深的喜愛(ài) 以告人-以(之)告人

②昔人論竹,以為絕無(wú)聲色臭味可好,故其巧怪不如石,其妖艷綽約不如花,孑孑然有似乎偃蹇孤特之士,不可以諧于俗。

昔人-過(guò)去的人 臭-xiu 氣味 好-值得喜愛(ài) 故-所以 其-竹子

妖艷-顏色艷麗 綽約-姿態(tài)柔美

孑孑然-孤零零 似乎-好象 偃蹇-高傲 孤特-孤高獨(dú)立 士-讀書(shū)人 諧-協(xié)調(diào)

③是以自古以來(lái),知好竹者絕少。

是以-因此

④且彼京師人亦豈能知而貴之?不過(guò)欲以此斗富,與奇花石等耳。

彼-那 貴-珍愛(ài) 以此-用竹子 斗富-比誰(shuí)有錢(qián)

⑤故京師人之貴竹,與江南人之不貴竹,其為不知竹一也。

之-助詞,取消句子獨(dú)立性 為-行為 一-一樣

⑥君生長(zhǎng)與紛華,而能不溺乎其中,裘馬童奴,凡諸富人所酣嗜,一切斥去。

紛華-熱鬧繁華 溺-迷戀 酣嗜-盡情嗜好 斥-排除

⑦尤挺挺不妄與人交,凜然有偃蹇孤特之氣,此其于竹必有自得焉。

尤-尤其 挺挺-正直 妄-隨便

凜然-嚴(yán)肅,令人敬畏 偃蹇孤特-孤高獨(dú)立 此-這樣 其-他(任光祿) 自得-自有所得

⑧而舉凡萬(wàn)物可喜可玩,固有不能間也歟?然則雖使竹非其土之所有,君猶將極其力以致之,而后快乎其心。

舉凡-所有 固-原來(lái) 間-使**隔開(kāi) 然則-那么 雖使-假使 猶-還 極-竭,盡力 以-來(lái) 快-高興 乎-在

難點(diǎn)翻譯:固有不能間也歟-原來(lái)就不能使他們隔開(kāi)

⑨君之力雖使能盡致花石,而其好固有不存也。

固-必然,本來(lái)

段意-從正面歌頌任光祿的人品,雖然生長(zhǎng)于熱鬧繁華的環(huán)境,卻不迷戀其中,孤高獨(dú)立,肯定是從竹中得到了神韻。

文言文實(shí)詞、虛詞(6)

嗟乎!竹固可以不出江南而取貴也哉!吾重有所感矣!

固-本來(lái) 取貴-受重視 重-深深

段意:抒發(fā)江南自有愛(ài)竹之士的感慨。

3、中心:本文記錄了任光祿治園植株一事,通過(guò)不同地方人對(duì)竹子的不同態(tài)度,譏笑批評(píng)了世俗不知竹而盲目貴竹或賤竹的怪現(xiàn)象,贊揚(yáng)了任光祿君知竹、愛(ài)竹和不務(wù)紛華,不陷流俗的孤高獨(dú)立的人品。

3、完成練習(xí)

三、布置作業(yè):

1、翻譯文章

2、完成練習(xí)冊(cè)



作者郵箱: qidebansi@sohu.com

[1]


竹溪記..由范文先生網(wǎng)教案頻道http://www.gymyzhishaji.com搜集整理,版權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處!

【竹溪記..】相關(guān)文章:

養(yǎng)蠶記08-16

拔牙記08-16

蟲(chóng)鳴記08-16

喂食記08-23

洗碗記08-24

打工記08-19

剪發(fā)記09-05

捕鼠記08-24

爬山記03-08

釣魚(yú)記02-21