天天被操天天被操综合网,亚洲黄色一区二区三区性色,国产成人精品日本亚洲11,欧美zozo另类特级,www.黄片视频在线播放,啪啪网站永久免费看,特别一级a免费大片视频网站

現(xiàn)在位置:范文先生網(wǎng)>范文大全>作文大全>詩歌>泰戈爾經(jīng)典詩歌

泰戈爾經(jīng)典詩歌

時間:2024-06-17 16:22:22 詩歌 我要投稿

泰戈爾經(jīng)典詩歌15篇【優(yōu)選】

  無論是身處學(xué)校還是步入社會,大家對詩歌都再熟悉不過了吧,詩歌在形式上,不是以句子為單位,而是以行為單位,且分行主要根據(jù)節(jié)奏,而不是以意思為主。其實很多朋友都不太清楚什么樣的詩歌才是好的詩歌,下面是小編幫大家整理的泰戈爾經(jīng)典詩歌,僅供參考,大家一起來看看吧。

泰戈爾經(jīng)典詩歌15篇【優(yōu)選】

泰戈爾經(jīng)典詩歌1

  這一切歡樂的歌調(diào)都融和在我最后的歌中——那使大地草海歡呼搖動的'快樂,那使生和死兩個孿生兄弟,在廣大的世界上跳舞的快樂,那和暴風(fēng)雨一同卷來,用笑聲震撼警醒一切的生命的快樂,那含淚默坐在盛開的痛苦的紅蓮上的快樂,那不知所謂,把一切所有拋擲于塵埃中的快樂。

泰戈爾經(jīng)典詩歌2

  著名朗誦藝術(shù)家曹雷、陸澄、劉家禎和狄菲菲的充滿磁力的聲音,或深情,或激昂,或沉靜,回蕩在世博會印度館的庭院劇場里。排隊等候多時進(jìn)入展館的不少觀眾,此時不再急于奔向室內(nèi)展室,而是不自覺地放慢腳步,靜心地傾聽……

  這是為紀(jì)念印度詩人、諾貝爾文學(xué)家獲得者泰戈爾誕辰149周年,由上海市作家協(xié)會和印度駐滬總領(lǐng)事館一起主辦的“心靈之橋——泰戈爾作品朗誦會”。這是自去年以來,雙方第二次合作主辦紀(jì)念泰戈爾誕辰的朗誦會了。印度駐上海總領(lǐng)事戴思銳女士說,印度總領(lǐng)事館把泰戈爾作品朗誦會作為一項常規(guī)活動,是對泰戈爾與中國長久友誼的致敬。上海市作家協(xié)會副主席趙麗宏則說,泰戈爾在中國和印度兩個民族之間架起了一座奇妙的橋梁,不是用磚石水泥,而是用他的文字,他的人生理想。

  戴思銳女士和趙麗宏先生先后在會上致辭。趙麗宏介紹說,泰戈爾被稱為印度之子。他曾經(jīng)三次來到中國,都是乘船從上海入境。1924年4月,泰戈爾第一次訪華,他在黃浦江畔的碼頭上見到歡迎他的中國友人,情不自禁地說:“不知道是什么緣故,到中國就像回到故鄉(xiāng)一樣!倍袊蚕蜻@位偉大的印度作家敞開了友好的胸懷。上海很多地方留下了泰戈爾的腳印。5年后重訪上海,他還住進(jìn)了詩人徐志摩家里,兩人促膝長談,互贈詩篇,親如家人。徐志摩和泰戈爾的.友誼,在中國和印度兩國文學(xué)交往的歷史中,留下了感人的一頁。他在中國做過多次演講,他宣傳的是愛,是寬容,是和平。他的演講和他的詩歌感動過很多中國聽眾。

泰戈爾經(jīng)典詩歌3

  來吧,春天,大地的熱情奔放的情人,你使那森林的心因為渴望傾訴而躁動!

  你化作不安的陣風(fēng),吹到百花盛開,新葉搖舞的地方來吧!

  你像光明的叛逆,沖過黑夜的監(jiān)視,沖過湖水黝黑的'喑啞,穿過地下的牢獄,向被束縛的種子宣布自由吧!

  你像閃電的大笑,像暴風(fēng)雨的呼嘯,沖進(jìn)喧囂的城市之中;解放那僵滯了的語言和無知無覺的勞動,增援我們正在渙散的戰(zhàn)斗而征服死亡!

泰戈爾經(jīng)典詩歌4

  《我一無所求》

  我一無所求,只站在林邊樹后。

  倦意還逗留在黎明的眼上,露潤在空氣里。

  濕草的懶味懸垂在地面的薄霧中。

  在榕樹下你用乳油般柔嫩的手?jǐn)D著牛奶。

  我沉靜地站立著。

  我沒有走近你。

  天空和廟里的鑼聲一同醒起。

  街塵在驅(qū)走的牛蹄下飛揚。

  把汩汩發(fā)響的水瓶摟在腰上,女人們從河邊走來。

  你的釧鐲丁當(dāng),乳沫溢出罐沿。

  晨光漸逝而我沒有步近你。

  《假如我今生無緣遇到你》

  假如我今生無緣遇到你,就讓我永遠(yuǎn)感到恨不相逢

  讓我念念不忘,讓我在醒時夢中都懷帶著這悲哀的苦痛。

  當(dāng)我的日子在世界的鬧市中度過,我的雙手捧著每日的贏利的時候,讓我永遠(yuǎn)覺得我是一無所獲——

  讓我念念不忘,讓我在醒時夢中都懷帶著這悲哀的苦痛。

  當(dāng)我坐在路邊疲乏喘息,當(dāng)我在塵土中鋪設(shè)臥具,讓我永遠(yuǎn)記著前面還有悠悠的長路

  讓我念念不忘,讓我在醒時夢中都懷帶著這悲哀的苦痛。

  當(dāng)我的屋子裝飾好了、

  蕭笛吹起、歡笑聲喧的時候,讓我永遠(yuǎn)覺得我還沒有請你光臨

  讓我念念不忘,讓我在醒時夢中都懷帶著這悲哀的苦痛。

  《如果真是分離的時候》

  如果真是分離的時候,請賜予我最后一吻。

  往后我在夢中吟唱著

  追尋你遠(yuǎn)方的蹤影。

  情人啊,你可要常來光顧

  我的窗口,冷清的窗口。

  林邊的豆蔻的青枝

  在沉郁的香氣里竊竊私語。

  樹梢上的鳥兒啊,你可曾帶回回憶——

  昔年斯拉萬月濕潤的綠蔭里

  我們的相會,肝腸寸斷的相會。

  《她在甜美的愛慕里》

  碧澄的大海的沙灘上

  漫步偶遇的絕色女子,居于世人甜美的愛慕里,無論如何也無法忘記。

  我對琴瑟述說感受,讓它領(lǐng)略她的風(fēng)采。

  她的消息融入樂調(diào),在夢境的花壇上蕩開。

  她乘風(fēng)在茂林巡行,激起蜜群嗡營的細(xì)浪

  她沐浴著斯拉萬月的細(xì)雨

  駕輕云在秋空游逛。

  我色彩鮮艷的記憶上

  印刻著她綽約的容顏。

  情曲、戀曲、怨曲、喜曲,彈奏與她再度相見。

  《假如你一定要傾心于我》

  假如你一定要傾心于我,你的生活就會充滿憂慮

  我的'家在十字路口,房門洞開著,我心不在焉--因為我再唱歌

  假如你一定要傾心于我,我決不會用我的心來回報。

  倘若我的歌兒是愛的海誓山盟,請你原諒,當(dāng)樂曲平息時我的信證也不復(fù)存在,因為隆冬季節(jié),誰會恪守五月的誓約

  假如你一定要傾心于我,請不要把它時刻記在心頭

  當(dāng)你笑語盈盈,一雙明眸閃著愛的歡樂,我的回答必然是狂熱而草率的,一點兒也不切合實際

  你應(yīng)把它銘記在心,然后再把它永遠(yuǎn)忘卻。

  《忍耐》

  如果你不說話,我將用你的沉默填滿心房,并忍受它。

  我將靜靜地等候,像黑夜中徹夜不眠的星星,忍耐的低首。

  黎明一定會到來,黑暗終將逝去,你的聲音將注入金泉,劃破天空。

  那時你的語言,將在我的每一個鳥巢中生翼發(fā)聲,你悅耳的曲子,將怒放在我的叢林繁花中。

  《永恒的愛情》

  我以數(shù)不清的方式愛你

  我的癡心永遠(yuǎn)為你編織歌之花環(huán)

  親愛的,接受我的奉獻(xiàn)

  世世代代以各種方式掛在你的胸前

  我聽過的許多古老愛情的故事

  充滿聚首的歡樂和離別的悲郁

  縱觀無始的往昔

  我看見你像永世難忘的北斗

  穿透歲月的黑暗

  姍姍來到我的面前

  從洪荒時代的心源出發(fā)

  你我泛舟順流而下

  你我在億萬愛侶中間嬉戲

  分離時辛酸的眼淚和團圓時甜蜜的羞澀里

  古老的愛情孕育了新意

  陳腐的愛情而今化為你腳下的灰塵

  一切心靈的愛欲、悲喜

  一切愛情傳說,歷史詩人寫的戀歌歌詞

  全部融合在你我新型的愛情里

  《不要不辭而別,我愛》

  不要不辭而別,我愛。

  我看望了一夜,現(xiàn)在我臉上睡意重重。

  只恐我在睡中把你丟失了。

  不要不辭而別,我愛。

  我驚起伸出雙手去摸觸你,我問自己說:“這是一個夢么?”

  但愿我能用我的心系住你的雙足,緊抱在胸前!

  不要不辭而別,我愛。

  《生如夏花》

  我聽見回聲,來自山谷和心間

  以寂寞的鐮刀收割空曠的靈魂

  不斷地重復(fù)決絕,又重復(fù)幸福

  終有綠洲搖曳在沙漠

  我相信自己

  生來如同璀璨的夏日之花

  不凋不敗,妖治如火

  承受心跳的負(fù)荷和呼吸的累贅

  樂此不疲

  我聽見音樂,來自月光和胴體

  輔極端的誘餌捕獲飄渺的唯美

  一生充盈著激烈,又充盈著純?nèi)?/p>

  總有回憶貫穿于世間

  我相信自己

  死時如同靜美的秋日落葉

  不盛不亂,姿態(tài)如煙

  即便枯萎也保留豐肌清骨的傲然

  玄之又玄

  我聽見愛情,我相信愛情

  愛情是一潭掙扎的藍(lán)藻

  如同一陣凄微的風(fēng)

  穿過我失血的靜脈

  駐守歲月的信念

  我相信一切能夠聽見

  甚至預(yù)見離散,遇見另一個自己

  而有些瞬間無法把握

  任憑東走西顧,逝去的必然不返

  請看我頭置簪花,一路走來一路盛開

  頻頻遺漏一些,又深陷風(fēng)霜雨雪的感動

  般若波羅蜜,一聲一聲

  生如夏花,死如秋葉

  還在乎擁有什么

  《當(dāng)時光已逝》

  假如時光已逝,鳥兒不再歌唱,風(fēng)兒也吹倦了,那就用黑暗的厚幕把我蓋上,如同黃昏時節(jié)你用睡眠的衾被裹住大地,又輕輕合上睡蓮的花瓣。

  路途未完,行囊已空,衣裳破裂污損,人已精疲力竭。

  你驅(qū)散了旅客的羞愧和困窘,使他在你仁慈的夜幕下,如花朵般煥發(fā)生機。

  在你慈愛的夜幕下蘇醒。

泰戈爾經(jīng)典詩歌5

  就是這股生命的泉水,日夜流穿我的血管,也流穿過世界,又應(yīng)節(jié)地跳舞。

  就是這同一的.生命,從大地的塵土里快樂地伸放出無數(shù)片的芳草,迸發(fā)出繁花密葉的波紋。

  就是這同一的生命,在潮汐里搖動著生和死的大海的搖籃。

  我覺得我的四肢因受著生命世界的愛撫而光榮。我的驕傲,是因為時代的脈搏,此刻在我血液中跳動。

泰戈爾經(jīng)典詩歌6

  《系一根心弦》——泰戈爾

  你七弦琴流瀉的樂聲 跌宕,變幻。

  琴弦向我悄悄地系上 一根心弦。

  從此我的心一年四季 與你彈奏的`樂曲一起 錚錚作響,

  我的魂與你的旋律一起 裊裊蕩漾。

  你的眸子里閃耀著我的 希望之燈,

  你的花香中交融著 我的憧憬。

  從此白天黑夜, 在你絕世的嬌顏之間 我的心放光,開花, 怡然輕晃,

  你的臉上。

泰戈爾經(jīng)典詩歌7

  《你一定要走嗎?》——泰戈爾

  旅人,你一定要走嗎? 夜是靜謐的,黑暗昏睡在樹林上。

  露臺上燈火輝煌,繁花朵朵鮮麗,年輕的眼睛也還是清醒的。

  旅人,你一定要走嗎?

  我們不曾以懇求的手臂束縛你的雙足,

  是什么不滅的火在你眼睛里灼灼發(fā)亮? 是什么不安的狂熱在你的血液里奔騰? 黑暗中有什么呼喚在催促你?你在天空的繁星間看到了什么可怕的魔法, 是黑夜帶著封緘的密訊,進(jìn)入了你沉默而古怪的心? 疲倦的心呵,

  如果你不愛歡樂的'聚會,如果你一定要安靜,

  我們就滅掉我們的燈,也不再彈奏我們的豎琴。

  我們就靜靜地坐在黑夜中的葉聲蕭蕭里,而疲倦的月亮

  就會把蒼白的光華灑在你的窗子上。 旅人啊,是什么不眠的精靈從子夜的心里觸動了你?

泰戈爾經(jīng)典詩歌8

  商 人

  媽媽,讓我們想象,你待在家里,我到異邦去旅行。

  再想象,我的船已經(jīng)裝得滿滿地在碼頭上等候啟碇了。

  現(xiàn)在,媽媽,好生想一想再告訴我,回來的時候我要帶些什么給你。

  媽媽,你要一堆一堆的黃金么?

  在金河的兩岸,田野里全是金色的`稻實。

  在林蔭的路上,金色花也一朵一朵地落在地上。

  我要為你把它們?nèi)际帐捌饋,放在好幾百個籃子里。

  媽媽,你要秋天的雨點一般大的珍珠么?

  我要渡海到珍珠島的岸上去。

  那個地方,在清晨的曙光里,珠子在草地的野花上顫動,珠子落在綠草上,珠子被洶狂的海浪一大把一大把地撒在沙灘上。

  我的哥哥呢,我要送他一對有翼的馬,會在云端飛翔的。

  爸爸呢,我要帶一支有魔力的筆給他,他還沒有覺得,筆就寫出字來了。

  你呢,媽媽,我一定要把那個值七個王國的首飾箱和珠寶送給你。

泰戈爾經(jīng)典詩歌9

  長 者

  媽媽,你的孩子真傻!她是那末可笑地不懂得事!

  她不知道路燈和星星的'分別。

  當(dāng)我們玩著把小石子當(dāng)食物的游戲時,她便以為它們真是吃的東西,竟想放進(jìn)嘴里去。

  當(dāng)我翻開一本書,放在她面前,在她讀a,b,c時,她卻用手把書頁撕了,無端快活地叫起來,你的孩子就是這樣做功課的。

  當(dāng)我生氣地對她搖頭,罵她,說她頑皮時,她卻哈哈大笑,以為很有趣。

  誰都知道爸爸不在家,但是,如果我在游戲時高聲叫一聲“爸爸”,她便要高興地四面張望,以為爸爸真是近在身邊。

  當(dāng)我把洗衣人帶來載衣服回去的驢子當(dāng)做學(xué)生,并且警告她說,我是老師,她卻無緣無故地亂叫起我哥哥來。

  你的孩子要捉月亮。

  她是這樣的可笑;她把格尼許①喚作琪奴許。

  媽媽,你的孩子真傻,她是那末可笑地不懂事!

泰戈爾經(jīng)典詩歌10

  晨曦像一綹沾著雨泥的劉海,垂掛在雨夜的額上,這時候烏云不再密集了。

  一個小女孩憑窗而立,她沉靜得像出現(xiàn)在停歇的雷雨門口的一道彩虹。

  她是我的鄰居,她降臨人間就好像是某個神靈的叛逆的'笑聲。她的母親生氣的時候罵她本性難改;她的父親卻笑著說她是瘋孩子。

  她是一股躍過巖石的逃跑的瀑布,像那最高的竹枝在不息的風(fēng)中颯颯作響。

  她站在窗口,望著窗外的天空。

  她的妹妹走來說,“媽媽在喊你呢。”她搖搖頭。

  她的小弟弟帶著玩耍的小船跑來,想拉她一同去玩,但她從弟弟手里掙脫了手。男孩纏著她,她在男孩的背上打了一下。

  在大地創(chuàng)造萬物之初,那第一個偉大的聲音是流水和微風(fēng)的聲音。

  大自然的古老的呼喚——大自然對尚未降生的生命的無聲的呼喚——已經(jīng)傳到這個孩子的心里,把她的心靈獨個兒引到我們的時代的樊籬之外;因此她站立在那兒,被永遠(yuǎn)迷惑得如癡如醉!

泰戈爾經(jīng)典詩歌11

  王維 《終南別業(yè)》

  中歲頗好道,晚家南山陲。

  興來每獨往,勝事空自知。

  行到水窮處,坐看云起時。

  偶然值林叟,談笑無還期。

  On His South Mountain Villa

  This mind after youth for the holy has grown.

  Still later, up here, there’s my house so fine.

  Whene’er there’s the mood I will wander alone

  With pleasures sublime — be sure, all are mind!

  Perchance I come near where a rill’d disappear,Then I’ll sit and watch clouds rise in that clime.

  An old wight may be here, and then, full of cheer,We’ll chat and laugh with no thought of time.

泰戈爾經(jīng)典詩歌12

  Light, oh where is the light?光,哦哪里有光?

  Kindle it with the burning fire of desire!讓渴望的熊熊烈火去點燃它

  There is the lamp but never a flicker of a flame---is such thy fate, my heart?

  Ah, death were better by far for thee!

  這是一盞燈而從不是一次火光的閃爍----這是你的命運嗎,我的心?

  啊,死亡往大里說對你更好

  Misery knocks at thy door,悲慘敲打著你的門

  and her message is that thy lord is wakeful,而她告訴你,你的神已經(jīng)覺醒

  and he calls thee to the love-tryst through the darkness of night.

  他在夜的漆黑中呼喚你去赴愛的約會

  The sky is overcast with clouds and the rain is ceaseless.

  天空多云而陰沉,雨水從未斷絕

  I know not what this is that stirs in me---I know not its meaning.

  我不知道什么在攪動著我的內(nèi)心---我不知道它的意思

  A moment's flash of lightning drags down a deeper gloom on my sight,and my heart gropes for the path to where the music of the night calls me.

  曾有一瞬間的閃電在我眼中拉下了更深的陰影,而我的心在探索著一條道路,夜的音樂呼喚著我到那里去

  Light, oh where is the light!

  光,哦哪里有光?

  Kindle it with the burning fire of desire!

  讓渴望的熊熊烈火去點燃它

  It thunders and the wind rushes screaming through the void.

  它雷動著且狂風(fēng)呼嘯沖撞于曠野

  The night is black as a black stone.

  夜黑得如一塊黑色的石頭

  Let not the hours pass by in the dark.

  不要讓時光在黑暗中消逝

  Kindle the lamp of love with thy life.

  以你的生命去點燃愛的燈座

  The wish心愿 by Alexander Puskin普希金

  I shed tears my tears--my consolation

  and I am silent my murmur is dead

  my soul ,sunk in a depression's shade

  hides in its depths the bitter exultation

  默默無言在哭泣,眼淚是唯一的安慰,山盟海誓夢一場,我心難過又彷徨,I don't deplore my passing dream of life--

  vanish in dark the empty apparition!

  I care only for my love's infliction

  and let me die, but only die in love!

  世間一切傷心事,我要把它放一旁,我只為愛情而悲傷,只為愛情來死亡。

  喬叟A Rondel of Merciless Beauty無情美人回旋曲Your two great eyes will slay me suddenly

  Their beauty shakes me who was once serene

  Straight through my heart the wound is quick and keen Only your word will heal the injury

  To my hurt heart,while yet the wound is clean_

  你那迷人的雙眸足以在瞬間攝取我的魂魄

  她們的美麗奪走了我的昔日的安寧

  如鋒利的刀刃迅疾刺破我的心房

  只有你的話語才能痊愈

  我的創(chuàng)傷,趁著這傷口還很潔凈—

  Your two great eyes will slay me suddenly

  Their beauty shakes me who was once serene

  Upon my word,I tell you faithfully

  Through life and after death you are my queen

  For with my death the whole truth shall be seen

  你那迷人的雙眸足以在瞬間攝取我的魂魄

  她們的美麗奪走了我的昔日的安寧

  請相信我的話,因為這是我最真誠的傾訴

  無論在人間還是天堂,你都是我的女王

  我的死將會向你揭示所有的真相

  Your two great eyes will slay me suddenly

  Their beauty shakes me who was once serene

  Straight through my heart the wound is quick and keen 你那迷人的雙眸足以在瞬間攝取我的魂魄

  她們的美麗奪走了我的昔日的`安寧

  如鋒利的刀刃迅疾刺破我的心房

  SONG歌John Donne中英對照:

  GO and catch a falling star, 用曼德拉草變回孩提原形,Get with child a mandrake root, 就像追逐一顆隕落的流星,Tell me where all past years are,何處能找回逝去的光陰。 Or who cleft the devil's foot,是誰拖長了惡魔的腳印,Teach me to hear mermaids singing,教會我傾聽人魚的樂音,Or to keep off envy's stinging,讓我擺脫嫉妒的心,And find然后感受,What wind一陣微風(fēng),Serves to advance an honest mind. 拂起升華的靈。

  If thou be'st born to strange sights,如果你要看獨特的風(fēng)景Things invisible to see,勇于嘗新

  Ride ten thousand days and nights,游歷你一生的光陰Till age snow white hairs on thee,直到白發(fā)結(jié)上雙鬢。

  Thou, when thou return'st, wilt tell me,當(dāng)你回來,講給我聽All strange wonders that befell thee,一切事情你曾歷經(jīng)And swear,然后相信

  No where這個世界

  Lives a woman true and fair.沒有真實美麗的女人心

  If thou find'st one, let me know,如果找到,講給我聽

  Such a pilgrimage were sweet;如此甜蜜一定不虛此行Yet do not, I would not go,但找不到,我也不愿遠(yuǎn)行

  Though at next door we might meet, 盡管下一次邂逅我們相信Though she were true, when you met her,盡管她真實你也能看清And last, till you write your letter,直到,你寫下這封信

  Yet she而她已經(jīng)

  Will be鑄成錯誤

  False, ere I come, to two, or three. 在我來之前已有人光臨歌

  去吧,跑去抓一顆流星,去叫何首烏肚子里也有喜,告訴我哪兒追流年的蹤影,是誰開豁了魔鬼的雙蹄,教我聽得見美人魚唱歌,壓得住酷海,不叫它興波,尋尋看

  哪一番

  好風(fēng)會順?biāo)颜嫘耐葡蚯啊H绻闵鷣碛挟惒,看得見人家不能看見的花樣,你就騎馬一萬夜一萬天,直跑到滿頭頂蓋雪披霜,你回來會滔滔不絕地講述你所遭遇的奇怪事物,到最后

  都賭咒

  說美人而忠心,世界上可沒有。你萬一找到了,通知我一句向這位千里進(jìn)香也心甘;可是算了吧,我決不會去,哪怕到隔壁就可以見面;盡管你見她當(dāng)時還可靠,到你寫信了還可以擔(dān)保,她不等

  我到門

  準(zhǔn)已經(jīng)對不起兩三個男人。

泰戈爾經(jīng)典詩歌13

  不被注意的花飾

  啊,誰給那件小外衫染上顏色的,我的孩子,誰使你的溫軟的肢體穿上那件紅的小外衫的?

  你在早晨就跑出來到天井里玩兒,你,跑著就像搖搖欲跌似的。

  但是誰給那件小外衫染上顏色的,我的孩子?

  什么事叫你大笑起來的,我的小小的命芽兒?

  媽媽站在門邊,微笑地望著你。

  她拍著她的雙手,她的手鐲丁當(dāng)?shù)仨懼,你手里拿著你的竹竿兒在跳舞,活像一個小小的牧童。

  但是什么事叫你大笑起來的,我的小小的命芽兒?

  喔,乞丐,你雙手攀摟住媽媽的頭頸,要乞討些什么?

  喔,貪得無厭的心,要我把整個世界從天上摘下來,像摘一個果子似的,把它放在你的一雙小小的玫瑰色的手掌上么?

  喔,乞丐,你要乞討些什么?

  風(fēng)高興地帶走了你踝鈴的丁當(dāng)。

  太陽微笑著,望著你的打扮。

  當(dāng)你睡在你媽媽的臂彎里時,天空在上面望著你,而早晨躡手躡腳地走到你的床跟前,吻著你的雙眼。

  風(fēng)高興地帶走了你踝鈴的丁當(dāng)。

  仙鄉(xiāng)里的夢婆飛過朦朧的天空,向你飛來。

  在你媽媽的心頭上,那世界母親,正和你坐在一塊兒。

  他,向星星奏樂的人,正拿著他的橫笛,站在你的窗邊。

  仙鄉(xiāng)里的夢婆飛過朦朧的天空,向你飛來。

  第一次的茉莉

  呵,這些茉莉花,這些白的茉莉花!

  我仿佛記得我第一次雙手滿捧著這些茉莉花,這些白的茉莉花的時候。

  我喜愛那日光,那天空,那綠色的大地;

  我聽見那河水淙淙的`流聲,在黑漆的午夜里傳過來;

  秋天的夕陽,在荒原上大路轉(zhuǎn)角處迎我,如新婦揭起她的面紗迎接她的愛人。

  但我想起孩提時第一次捧在手里的白茉莉,心里充滿著甜蜜的回憶。

  我生平有過許多快活的日子,在節(jié)日宴會的晚上,我曾跟著說笑話的人大笑。

  在灰暗的雨天的早晨,我吟哦過許多飄逸的詩篇。

  我頸上戴過愛人手織的醉花的花圈,作為晚裝。

  但我想起孩提時第一次捧在手里的白茉莉,心里充滿著甜蜜的回憶。

  玩具

  孩子,你真是快活呀,一早晨坐在泥土里,耍著折下來的小樹枝兒。

  我微笑地看你在那里耍著那根折下來的小樹枝兒。

  我正忙著算帳,一小時一小時在那里加疊數(shù)字。

  也許你在看我,想道:這種好沒趣的游戲,竟把你的一早晨的好時間浪費掉了!

  孩子,我忘了聚精會神玩耍樹枝與泥餅的方法了。

  我尋求貴重的玩具,收集金塊與銀塊。

  你呢,無論找到什么便去做你的快樂的游戲,我呢,卻把我的時間與力氣都浪費在那些我永不能得到的東西上。

  我在我的脆薄的獨木船里掙扎著要航過欲望之海,竟忘了我也是在那里做游戲了。

  最后的買賣

  早晨,我在石鋪的路上走時,我叫道:“誰來雇用我呀!

  皇帝坐著馬車,手里拿著劍走來。

  他拉著我的手,說道:“我要用權(quán)力來雇用你!

  但是他的權(quán)力算不了什么,他坐著馬車走了。

  正午炎熱的時候,家家戶戶的門都閉著。

  我沿著屈曲的小巷走去。

  一個老人帶著一袋金錢走出來。

  他斟酌了一下,說道:“我要用金錢來雇用你。”

  他一個一個地數(shù)著他的錢,但我卻轉(zhuǎn)身離去了。

  黃昏了,花園的籬上滿開著花。

  美人走出來,說道:“我要用微笑來雇用你!

  她的微笑黯淡了,化成淚容了,她孤寂地回身走進(jìn)黑暗里去。

  太陽照耀在沙地上,海波任性地浪花四濺。

  一個小孩坐在那里玩貝殼。

  他抬起頭來,好像認(rèn)識我似的,說道:“我雇你不用什么東西!

  從此以后,在這個小孩的游戲中做成的買賣,使我成了一個自由的人。

  家庭

  我獨自在橫跨過田地的路上走著,夕陽像一個守財奴似的,正藏起它的最后的金子。

  白晝更加深沉地投入黑暗之中,那已經(jīng)收割了的孤寂的田地,默默地躺在那里。

  天空里突然升起了一個男孩子的尖銳的歌聲。他穿過看不見的黑暗,留下他的歌聲的轍痕跨過黃昏的靜謐。

  他的鄉(xiāng)村的家坐落在荒涼的邊上,在甘蔗田的后面,躲藏在香蕉樹,瘦長的檳榔樹,椰子樹和深綠色的賈克果樹的陰影里。

  我在星光下獨自走著的路上停留了一會,我看見黑沉沉的大地展開在我的面前,用她的手臂擁抱著無量數(shù)的家庭,在那些家庭里有著搖籃和床鋪,母親們的心和夜晚的燈,還有年輕輕的生命,他們滿心歡樂,卻渾然不知這樣的歡樂對于世界的價值。

泰戈爾經(jīng)典詩歌14

  太陽頌

  啊,太陽,我的朋友,

  舒展你光的金蓮!

  舉起錚亮的巨鉞

  劈開飽盈淚水的苦難的烏黑云團!

  我知你端坐在蓮花中央,

  披散的發(fā)絲金光閃閃。

  催醒萬物的梵音

  飛自你懷抱的燃燒的琴弦。

  今生今世

  第一個黎明,你曾吻遍

  我純潔的額際。

  你的熱吻點燃的光流

  在我心海翻涌著燦爛的波濤。

  永不平靜的火焰

  在我的歌里騰躍呼嘯。

  印著吻痕的我的碧血

  在韻律的洪水里旋舞。

  如癡似狂的樂音

  融合著熾熱的情愫

  飄向四方。

  你的吻也引起心靈無端的啼哭、

  莫名的憂傷。

  謹(jǐn)向你熊熊的祭火中

  我追尋的真理的形象頂禮。

  遠(yuǎn)古的詩人,昏眠的海濱

  你吹響驅(qū)散黑暗的葦?shù)?/p>

  是我的一顆心;

  從笛孔裊裊流逸

  天空云彩的繽紛、

  林中初綻的素馨的芳菲、

  巖泉的叮咚。

  旋律的跌宕中活力的春水

  漲滿我周身。

  我的靈魂是失落的歌調(diào)。

  你登上樂曲之舟,

  好奇地?fù)еn茫大地,

  含笑在歲月之川上漂游。

  阿斯溫月溫煦的陽光下

  我受縛的靈魂

  不甘寂寞的躁動

  好似露濕的素馨

  折射的光芒。

  波峰上你翩舞的光束把驚怔

  投入我眼眶。

  熱力的寶庫中什么珍寶

  你賜給了我?

  在我幽深的心底編織什么夢想

  以各種各樣的顏色?

  你派遣的女使者

  作畫在廣野的高堂,

  頃刻間悠悠往昔

  那無形奇妙的幻想

  隱逝無遺。

  啼笑、苦樂恢復(fù)正常——

  不將我鎖閉。

  斯拉萬月女使者們

  躲在搖顫的綠葉簇中,

  腳鐲與躍過巉巖

  的淙淙清泉共鳴;

  維沙克月暢飲風(fēng)暴的美酒,

  微醺起舞,天搖地顫。

  別緒依依的春天

  饋贈全部細(xì)軟。

  忙了一陣,

  她們消失在清貧的天邊,

  不留下足印。

  啊,太陽,你的'宮闕里

  秋日的金笛吹著神曲。

  擁有朝暉、清露、眼淚、甜笑的世界

  時而歡快,時而憂郁。

  不知我的歌兒聽到誰的召喚,

  陡然有了瘋狂的熱情,

  像游方僧沿著太空之路

  專注地朝你飛騁,

  提著花籃。

  光的乞兒,夢游般能跨進(jìn)

  你的圣殿?

  啊,太陽,打開大門,

  將我久候的歌兒摟在懷里;

  火泉之畔奉行“安謐”的洗禮,

  滌盡惶惑、驚悸。

  黃昏用晚霞的朱砂

  把她的分發(fā)線抹紅;

  黎明時分用晨星

  在她細(xì)嫩的眉心

  描吉祥痣;

  以海浪雄渾的音韻

  奏響暮曲。

  短暫的相會

  從天涯海角飄來兩朵彩云,

  無人知曉究竟是來自何方。

  突然中止遨游,駐足天心,

  初四的月光下含情地對望,

  微光里依稀覺得昔日相識。

  記起綠色海島,霧繞的山巒,

  黃昏的海濱一度過從甚密。

  面對面卻懷天各一方的離愁,

  正欲交合,因乍遇又害羞。

  交匯的視線上高懸一彎新月,

  笑的羞澀妨礙親吻的密切;

  春夢的綢繆將倦眼緊緊連結(jié)。

  敘罷韻事,驀聞青曦的足音,

  無語作別,身帶摩挲的溫存。

  羈絆

  羈絆?不錯,一切均為羈絆——

  仁善,愛情,對幸福的企求……

  母親撩起胸衣,手托著豐滿

  的乳房,以常鮮的血漿之流

  養(yǎng)育靈魂。對乳汁的渴望

  以祈福的形式含在嬰兒口中——

  如同本能的饑餓、情欲、向往,

  宇宙的一切屬性因哀樂的無窮

  而密切關(guān)連,千秋萬世

  各種珍貴的生命漸漸富于

  靈性;年復(fù)一年新的憧憬

  出現(xiàn)于情趣高雅的華堂。

  打消啜乳的念頭,把母愛之繩

  舉刀砍斷,解脫豈不荒唐?!

  嫣笑

  身居異國,依舊莫名其妙

  時時懷想她迷人的嫣笑。

  不知夕陽何時墜落西山,

  不知海濤何時停止咆哮。

  纖巧的唇上漾出的笑顏

  頗似世界岑寂的邊地

  瑪達(dá)毗花樹的嫩枝與

  新葉遮掩的未綻的花瓣。

  朝暮汩汩流淌的淚水

  制造讓人愛撫的機會。

  誰不遠(yuǎn)萬里把嫣笑接來,

  教追慕的他人落個單相思?

  嫣笑何時能不顧生死

  雋永我淳樸一吻的異彩?

  神圣的愛情

  莫碰它,莫碰它,你走開!

  莫以不潔的撫摸使之焦黃。

  看,它正越來越枯衰,

  你情欲的喘息里流泄砒霜。

  你不知心莖舉托的花蕾

  棄于泥潭便不再吐艷?

  你不知人世之海無邊無際?

  你不知生活之路黑暗彌漫?

  你的北斗星升空過于快速,

  愛花開放只憑神衹憐憫。

  如今誰甘愿誤入歧途?

  誰忍心將愛花肆意蹂躪?

  倘若撲滅光芒四射的華燈,

  心愛之命必定斷送你手中。

泰戈爾經(jīng)典詩歌15

  《世界上最遙遠(yuǎn)的距離》——[印度]泰戈爾

  世界上最遙遠(yuǎn)的距離 不是 生與死

  而是 我就站在你面前 你卻不知道我愛你

  世界上最遙遠(yuǎn)的'距離

  不是 我就站在你面前 你卻不知道我愛你

  而是 明明知道彼此相愛 卻不能在一起

  世界上最遙遠(yuǎn)的距離

  不是 明明知道彼此相愛 卻不能在一起 而是 明明無法抵擋這股想念 卻還是故意裝作絲毫沒有把你放在心里

  世界上最遙遠(yuǎn)的距離

  不是 明明無法抵擋這股想念 卻還是故意裝作絲毫沒有把你放在心里

  而是 用自己冷漠的心對愛你的人 掘了一條無法跨越的溝渠

【泰戈爾經(jīng)典詩歌】相關(guān)文章:

泰戈爾經(jīng)典詩歌01-29

泰戈爾的詩歌01-22

有關(guān)泰戈爾的經(jīng)典詩歌01-29

(精品)泰戈爾的詩歌01-23

泰戈爾經(jīng)典優(yōu)美詩歌03-27

(實用)泰戈爾經(jīng)典詩歌06-17

泰戈爾經(jīng)典詩歌大全03-27

泰戈爾寫的詩歌03-21

泰戈爾寫的詩歌【精品】03-21

泰戈爾現(xiàn)代詩歌03-21