- 相關(guān)推薦
海角七號(hào)第七封情書
友子,我已經(jīng)平安著陸
七天的航行
我終於踩上我戰(zhàn)后殘破的土地
可是我卻開始思念海洋
這海洋為何總是站在
希望和滅絕的兩個(gè)極端
這是我的最后一封信
待會(huì)我就會(huì)把信寄出去
這容不下愛情的海洋
至少還容得下相思吧!
友子,我的相思你一定要收到
這樣你才會(huì)原諒我一點(diǎn)點(diǎn)
我想我會(huì)把你放在我心里一輩子
就算娶妻、生子
在人生重要的轉(zhuǎn)折點(diǎn)上
一定會(huì)浮現(xiàn)…
你提著笨重的行李逃家
在遣返的人潮中,你孤單地站著
你戴著那頂…
存了好久的錢才買來的白色針織帽
是為了讓我能在人群中發(fā)現(xiàn)你吧!
我看見了…我看見了…
你安靜不動(dòng)地站著
舊地址,海角七號(hào)…海角?
你像七月的烈日
讓我不敢再多看你一眼
你站得如此安靜
我刻意冰涼的心,卻又頓時(shí)燃起
我傷心,又不敢讓遺憾流露
我心里嘀咕,嘴巴卻一聲不吭
我知道,思念這庸俗的字眼
將如陽光下的黑影
我逃他追…我追他逃…
一輩子
我會(huì)假裝你忘了我
假裝你將你我的過往
像候鳥一般從記憶中遷徙
假裝你已走過寒冬迎接春天
我會(huì)假裝…
一直到自以為一切都是真的!
然后…
祝你一生永遠(yuǎn)幸福!
友子、無事に上陸したよ
七日間の航海で、
戦后の荒廃した土地に,ようやくたてたのに、海が懐かしんだ
海がどうして、希望と絕望の両端にあるんだ
これが最后の手紙だ、あとでだしにいくよ
海にくばわれた仆たちの愛
でも、思うだけなら、許されるだろう
友子、仆の思いを受け取っておくれ
そうすれば
すこしは仆を許すことができるだろう
君は一生仆の心の中にいる
結(jié)婚して子供ができでも
人生の重要な分歧點(diǎn)にくるたび
君の姿が浮かび上がる
重い荷物をもって家出した君
行きかう人ごみの中に、ぽっつんと佇む君
お金をためて
やっと買った白いメディアス帽をかぶってきたのは
人ごみの中で、君の存在を知らしめるためだったのかい
見えたよ
仆には見えたよ
君は靜かに立っていた
七月のはげしい太陽のように
それ以上直視するのはできなかった
君はそんなにも、靜かに立っていた
冷靜につとめたこころが一瞬に熱くなった
だけど、ぼくは心の痛みを隠し
心の聲を飲み込んだ
仆は、知っている
思慕という低俗の言葉が
太陽の下の影のように
追えばにげ
逃げれば追われ
一生
君を忘れたふりをしよう
仆たちの思い出が渡り鳥ぼように
飛び去ったと思い込もう
君の冬が終わり、春が始まったと思い込もう
本當(dāng)にそうだと思えるまで、必死に思い込もう
そして、
君が永遠(yuǎn)に幸せである事を、祈っています