- 相關(guān)推薦
規(guī)范用字情況調(diào)查報告
規(guī)范用字情況調(diào)查報告 篇1
星期六早上,我們的調(diào)查小組出發(fā)了。我們遇到的第一個濫用字是“三”。這是一家賣服裝的店,店名叫做“衫國演義”!度龂萘x》是我國的一部以戰(zhàn)爭為題材的歷史名著?闪钊颂湫苑堑氖,這本書怎么就變成了“衣服國里的演義”,這真是讓人啼笑皆非。
我們繼續(xù)往前調(diào)查,卻碰到了一家店名令人“百思不得其解”的店。這家商店是一家專營幼兒攝影機構(gòu)的店,店名叫做“北京愛你寶貝”。這句話沒有任何的標(biāo)點符號,讀起來自然會讓人丈二摸不著頭腦。直到要離開時,我才猜想是不是“北京愛你的寶貝呢”?但茂名和北京沒多大聯(lián)系吧,天南地北的,真是匪夷所思。
接下來,我們來到了一間早餐店,準(zhǔn)備、填飽肚子后繼續(xù)調(diào)查。沒想到在這里,我們就找出了一個錯別字“”。這是我們從小菜單上找到的.。這是什么字呢?我拿出本子寫寫畫畫。這時,陳力華大聲叫了起來:“這是‘餐’字,早餐的‘餐’”!我時恍然大悟。這個字原來是餐字左上角的那個部分?墒牵蠹覠o法把這個像“夕”的字與復(fù)雜的“餐”掛上鉤。
我們在街上走了一上午,看到了許多的錯用字和誤用字。我們將調(diào)查后的結(jié)果進行了分析,得出了這些情況出現(xiàn)的原因:1、店主為了商業(yè)效應(yīng),將成語濫改濫用。2、店主發(fā)揮自己的“聰明才智”將字簡化而為。
調(diào)查結(jié)束之后,我感慨萬端:中國文化的博大精深是全世界所公認(rèn)的,充滿了中國五千年來的智慧結(jié)晶?墒,在21世紀(jì)的今天,有的人不能好好地發(fā)揚我們中華文化,卻在踐踏我們的文字,實在令人心痛。
做為炎黃子孫,我們有責(zé)任傳承漢字文化。將我們的漢字學(xué)好,寫好。我提議,從我們自己做起,身邊和人做起,正確使用祖國語言文字。
規(guī)范用字情況調(diào)查報告 篇2
一 調(diào)查
來到市場,我和媽媽看到了一個小攤,在這個小攤前立了一個小牌子,上面寫著:體閑襪、運動襪;我和媽媽又來到一家賣衣服的店門口,抬頭一看,我立馬發(fā)現(xiàn)這家商店的店名寫錯了,只見兩個醒目的.“依柜”高高地掛在店門口;還有一家賣新疆大棗的,店主為了招攬生意,就在棗旁邊寫了“新疆大棗”四個字,我咋看這個“疆”字就不順眼,最后我發(fā)現(xiàn)這個疆字少寫了一個“土”。
二 分析
1.“休”和“體”兩個字只有一筆之差,所以很容易被弄混;
2.“依”和“衣”是同音字,所以在寫的時候容易被誤用;
3.“疆”字的筆畫很多,在寫的時候,容易把那個“土”字漏掉;
4.這些錯字常常出現(xiàn)在一些小攤上,人們在寫的時候一慌張,常常會把這些字寫錯。
三.總結(jié)
1.這些人在寫牌子的時候不注意,寫得過快,對這些字的細(xì)微之處沒有注意到;
2.這些錯字給我們買東西帶來了很多不便,當(dāng)我們看到這些錯字時,會讓人產(chǎn)生誤解。
四.建議
1.漢字是我們中華文化的瑰寶,大家應(yīng)該積極學(xué)習(xí)漢字,正確使用漢字。
2.政府也應(yīng)該經(jīng)常給生活在農(nóng)村的中老年人補習(xí)漢語
3.在校的中小學(xué)生應(yīng)該對這些同音字、易錯字加強學(xué)習(xí),把這些字清晰地印在腦海中。
4.人們在寫牌子的時候要多想一想,看看自己有沒有把字寫錯。這樣,我們就不會把意思理解錯了。
規(guī)范用字情況調(diào)查報告 篇3
在生活中,漢字被我們經(jīng)常用到,漢字已經(jīng)成為我們生活中不可缺少的一部分,可是我經(jīng)常看到有一些商人只顧自己的的利益,而對漢字經(jīng)常“不尊重!
有一次,我買書不小心買到了盜版的,看的看的,我就開始有點摸不著頭腦了,這都寫得是什么呀。真是錯字連篇!舉幾個簡單的例子吧:打偏了的偏居然寫成了一篇的篇,喜歡的歡寫成了換,還有叔叔的.叔寫成的書,媽媽的媽寫成了馬,真是讓我無法再看下去了。這對我們小學(xué)生真是一種誤導(dǎo)。
還有一次我在下面玩得時候,身上被咬了幾個包,我慶幸?guī)Я艘黄炕端豢床恢,一看嚇一跳,上面的廣告居然寫得是默默無蚊,他們?yōu)槭裁匆@么來用漢字,我百思不得其解。在大街上,我也經(jīng)常會看到一些不錯別字的廣告招牌,雞蛋的寫到旦,軌的右邊寫成“丸“字,這些都成了我們這個文明城市的不和諧音符。
不管這些人有意還是無意,我希望他們能規(guī)范使用漢字,正確使用漢字,給我們這些正在上學(xué)學(xué)漢字的孩子們一潔凈的漢字空間。為我們這個城市添光加彩!
規(guī)范用字情況調(diào)查報告 篇4
在我們身邊,你可否注意過,我們身邊就潛藏著一些在步步威脅著中華民族漢字傳統(tǒng)文化的殺手——錯別字。為了發(fā)現(xiàn)社會上錯別字,我就在今日做了一次調(diào)查,下面是我的調(diào)查成果:
我共調(diào)查了11家,其中有4家含有錯別字,共有8個錯別字,占調(diào)查的36.36%。這些錯字的錯因有:同音混、故意混、形近混和不認(rèn)真、手誤致錯的。同音混的在錯別字中比較常見,屬于別字。如:淦江路附近的一家餐廳名為“食新食異”,很顯然,與四字詞語“實心實意”相混。同時還有些故意的成分,為的就是能吸引顧客的眼球。形近混的也是比較常見的一種,同樣屬于別字。如:在復(fù)康路路口設(shè)置的一塊指引牌把“王頂?shù)膛沙鏊闭`寫成“王頂提派出所”。這因為“堤”與“提”相近就寫錯了。而這里面也含有一些不認(rèn)真的因素。還有一種,是一塊立柱式路名牌上,一面寫的是正確的“天拖北道”,而另一面卻是錯誤的“天托北道”。還是和上面那個例子的錯因一樣,形近和不認(rèn)真致錯。而不認(rèn)真致錯是錯別字中最常見的,最明顯的.還是復(fù)康路王頂?shù)虡蚋浇囊粋寫著“第05006號110報警點”的街角牌誤把“咨詢熱線”寫成了“資咨熱線”?梢哉f,現(xiàn)在的錯別字搞笑的都不能再搞笑了!
所以,我提出的建議是:希望人們不要再粗心了,一定要細(xì)心!各位老板們也不要拿替換過的祖國的成語當(dāng)自己的店名了。因為現(xiàn)在的錯別字很容易使小孩子們受到誤導(dǎo),從而可能使中華民族的漢字傳統(tǒng)文化走向錯誤的趨勢。所以,我們一定要愛護好漢字,這可是我們祖國的文字啊!